{"id":1848,"date":"2026-07-12T01:40:23","date_gmt":"2026-07-12T01:40:23","guid":{"rendered":"https:\/\/genealogia.com.ar\/?p=1848"},"modified":"2026-07-12T01:55:43","modified_gmt":"2026-07-12T01:55:43","slug":"noche-de-mimona","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/noche-de-mimona\/","title":{"rendered":"Noche de Mimona"},"content":{"rendered":"<p class=\"wp-block-paragraph\">Alicia Sisso Raz<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Glosario y reglas de graf\u00eda y de pronunciaci\u00f3n est\u00e1n en la fondina del art\u00edculo. <strong>Muestra audiovisual de la pronunciaci\u00f3n: <\/strong><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=i0fe8-mCt78\"><strong>http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=i0fe8-mCt78<\/strong><\/a>                           <a href=\"https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-admin\/post.php?post=1454&amp;action=edit\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-admin\/post.php?post=1454&amp;action=edit\">For the English version<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Noche de Mimona es una de las \u02e4adas m\u00e1s luzzidas muestras, la que espresa muestro espirit\u00fa: alegr\u00eda, <em>hajnas\u00e1t or<\/em><em>\u1e25<\/em><em>\u00edm<\/em><em> <\/em><em>(<\/em>hospitalidad), \u011denerosidad y hermandad. La celebraci\u00f3n volvi\u00f3 a ser en Israel cuazi una festividad nacional, y munchos, sean marroqu\u00edes au no, la celebran.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Hazen siglos que Noche de Mimona fue celebrada encade los jud\u00edos marroqu\u00edes, ma la primera vez que se document\u00f3 fue en el siglo XVIII por Samuel Romanili, un via\u0135ero \u0135udi\u00f3 italiano, durante su vizita a Marruecos. \u00c9l escribi\u00f3 que en la noche ultim\u00e1 de la Pascua, los \u0135udi\u00f3s apare\u0135an mezzas achocadas con \u1e25a\u0135itas de todo lo wueno, eso de dulces y letuarios, miel, leche, huevos, pescado, flores, lechuga, muezes y almendras, que o\u0135o no vio tal. Y todos adornan sus cazzas con flores y espigas de trigo. Las puertas de las cazzas se quedan abiertas, y los \u0135udi\u00f3s vizitan uno a otro pa recibir las <em>berajjot<\/em> (ans\u00ed mizmo), y a su vez, dar la berajj\u00e1 a los due\u00f1os. Los detalles sobre noche de Mimona por un investigador israel\u00ed, profesor J. Hirshberg en 1950, y por otros investigadores, son igual. Todos se quedaron muy impresionantes por la hiba luzzida de estas mezzas festivas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00bfY c\u00f3mo lo festejamos hoy, siglos dispu\u00e9s? Wa igual! Las puertas de las cazzas se deshan abiertas y todos son invitados. La cazza se decora con flores, plantas y espigas de trigo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">No faltan en las mezzas las \u1e25a\u0135itas simb\u00f3licas: durces de muezes y almendras, qadeso de letuarios de frutas y verduras: de lechinas, beren\u0135enitas, tomatillos de India, y de mandarinas y uvas. El letuario m\u00e1s apreciado de todos es el que se haze con las flores de azahar. Tanto apreciamos el sabor, la fragancia y el color blanco y puro, \u1e25atta, que se desea un mazzal blanco y claro como del azahar. Y men\u02c1odr\u00fa que el pescado, la leche, la miel, y la harina con sus cinco avas no faltan, igual como la mufleta au el terit y la lechuga que se comen con mantequilla y miel. La bendici\u00f3n mencionada por ese via\u0135ero se sigue recitando \u1e25atta el d\u00eda de hoy: *Terba\u1e25\u00fa u tes\u2019ad\u00fa* una bendici\u00f3n de prosperidad y felicidad. En el norte de Marruecos, se dize: a Mim\u00f3n a Shalom a baba terba\u1e25.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La \u02c1ada del d\u00eda siguiente es ir a las afueras, y si hay lugares con r\u00edos y fuente, me\u0135or todav\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se menciona que en Marruecos hab\u00eda un orden estricto de las vizitas. Al salir de la eznoga la noche de la Mimona, se iban emprimero a la cazza del Cohen y del rebb\u00ed para recibir la berajj\u00e1, y dispu\u00e9s a las cazzas de los ancianos y de los l\u00edderes de la comunidad, y por fin, se vizitan las fam\u00edas y los amigos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El ori\u011den de esta celebraci\u00f3n no se sabe filo por agu\u0135a, y hay unas teor\u00edas y penserios. Algunos jammean que tiene que ver con la se\u02c1uda pa la na\u1e25al\u00e1 de Rebbi Yosef Maimon, el padre de Mimonides.&nbsp; Otros sugieren una esplicaci\u00f3n filol\u00f3gica, relacionando la palabra Mimona con Emun\u00e1 (fe): la creencia en la redenci\u00f3n que mos va a llegar. Demientras que otros se\u00f1alan que su ori\u011den puede que sea en las relaciones wuenezitas entre los \u0135udi\u00f3s y los bereberes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ma la siguiente teor\u00eda parece la m\u00e1s valida, y es favorable encade munchos. Ansina va el penserio: P\u00e9sa\u1e25 ocurre en la primavera, en el mes de Nis\u00e1n, el que era el primer mes del a\u00f1o en calendario b\u00edblico, diferente del actual calendario, en el que el a\u00f1o comienza en el mes de Tishrei. \u00a1Seg\u00fan el calendario b\u00edblico, Rosh Hashan\u00e1 coincid\u00eda con la Pascua! Asig\u00fan las \u02c1adas de la fiesta, parece que en Mimona se celebra la primavera y el comienzo del a\u00f1o. La alegr\u00eda y el sentido de hermandad en esta fiesta es expresi\u00f3n endiamantada de esperanza pa un a\u00f1o favorable de cosecha wuena. Esto esplica la relaci\u00f3n entre las palabras Mimona y Mam\u00f3n (riqueza), un t\u00e9rmino que significa prosperidad, tanto en arameo como en hebreo. Los elementos caracter\u00edsticos: las cazzas decoradas con un wuenque de vegetaci\u00f3n, flores y espigas de trigo, y las mezzas achocadas con una abundancia de \u1e25a\u0135itas y durces simb\u00f3licos respaldan la interpretaci\u00f3n que noche de Mimona es una celebraci\u00f3n de car\u00e1cter agr\u00edcola, festejando la primavera y el inicio del a\u00f1o b\u00edblico muevo. Esta perspectiva es aceptable por munchos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Y m\u00e1s se sabe que las comunidades \u0135ud\u00edas en Israel de mizman decoraban sus cazzas durante la \u00faltima noche de Pascua con espigas de trigo y se iban a los r\u00edos al d\u00eda siguiente. En un testimonio del siglo XIX, se menciona que en la \u00faltima noche de pascua los habitantes de Tiber\u00edas adornaban sus cazzas con ramas de ve\u011detaci\u00f3n y flores; tal como sigue siendo la \u02c1ada de la comunidad \u0135ud\u00eda marroqu\u00ed \u1e25atta el d\u00eda de hoy.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Adem\u00e1s, se daban treshitas floshitas en la frente con las espigas de trigo, simbolisando el deseo pa una cosecha wuena. \u00a1Una vez m\u00e1s, tal como lo hazemos mozotros! Por lo tanto, el ori\u011den de muestro costumbre se remonta al zeman, cuando \u00e9ramos agricultores en la tierra de Israel.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los \u0135udi\u00f3s de Rodas, por eshemplo, celebran la \u00faltima noche de P\u00e9saj con alegr\u00eda y risas, lanzando durces y monedas sobre las cabesas de los ni\u00f1os. \u00a1Los \u0135udi\u00f3s de Portugal, en siglos de antes, se iban a los r\u00edos al d\u00eda siguiente del \u00faltimo d\u00eda de P\u00e9saj, tal como es costumbre entre los \u0135udi\u00f3s jud\u00edos marroqu\u00edes!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">De todo esto, se ve que la noche ultima de P\u00e9saj fue celebrada dezde antes, y todav\u00eda es celebrada por munchas comunidades \u0135ud\u00edas, que algunas de ellas sherkean varios elementos similares. Ma los \u0135udi\u00f3s marroqu\u00edes nombran a esta celebraci\u00f3n \u2018noche de Mimona\u2019, y lo hazen con abundancia y hermozzura como ninguna otra comunidad.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248 &nbsp;\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248 &nbsp;\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Y sobre el nombre de muestra <em>mufleta \/ terit<\/em>, alevant\u00e1ivos y fetne\u00e1ivos del \u02e4Olam:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Haze tiempo que me fetne\u00ed de un bocadillito ori\u011dinario de Sicilia, que se llama Muffuletta, y es la \u2018ada de comerlo en el d\u00eda de su santo Martin. Es un pan blandito enrollado y rellenado con una tum\u00e1 de quezo y salchicha. El prencipi\u00f3 y su nombre me parecieron como de la mufleta muestra. Wa asent\u00ed cabesa pa hazer bushqueda sobre este \u02c1ajeb, y top\u00ed una teor\u00eda enteresante en la <em>Enciclopedia de Comida \u0135ud\u00eda<\/em>. Se dize ah\u00ed que los \u0135udi\u00f3s que se fuyeron de la espulsi\u00f3n de Espa\u00f1a y se instalaron en Marruecos, trusheron con ellos la mufleta.&nbsp; Y m\u00e1s se dize que la palabra est\u00e1 relacionada con \u2018pan mouflet\u2019, una palabra del dialecto provincial de la edad media que significa pan redondo y blandito guizado sobre una plancha chata. La mufleta tambi\u00e9n se guiza sobre una sart\u00e9n redonda, que se torna boca abasho, como una plancha chata za\u02c1ama.&nbsp; En el diccionario de Miriam Webster se menciona una relaci\u00f3n con Mufula, lo que es un mit\u00f3n suave y redondo de piel hinchado. En espa\u00f1ol, wa claro, moflete es mejilla hinchada. Todas estas variazones tienen algo que ver con cozzas de forma redondeada, blanda y hinchada. De esto se puede jammear que la \u2018mufleta\u2019 \u0135ud\u00eda, la \u2018muffuletta\u2019 siciliana, los \u2018mofletes\u2019 espa\u00f1oles y el \u2018pan mouflet\u2019 provincial pueden tener el mezmo ori\u011den etimolo\u011dic\u00f3 del lat\u00edn de mizman. La forma y la textura son iguales, suaves, blandas y redondas. Si el lat\u00edn de mizman es el ori\u011den de todas estas palabras, \u00bfa no es muy posible que el nombre \u2018mufleta\u2019 crus\u00f3 el estrecho de Gibraltar hasta Marruecos con los espulsados? <em><\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ma algo todav\u00eda queda misteriozzo.&nbsp; \u00bfPor qu\u00e9 los \u0135udi\u00f3s del norte de Marruecos, los que conservaron su espa\u00f1ol, lo llaman \u2018terit\u2019, como el \u2018trit\u2019 de los muzulmanes, mientras que los \u0135udi\u00f3s del centro y del sur de Marruecos, los que perdieron el espa\u00f1ol, lo llaman \u2018mufleta\u2019, t\u00e9rmino que indica un ori\u011den ling\u00fc\u00edstic\u00f3 sherkead\u00f3 del lat\u00edn? (La <em>muffuletta <\/em>volvi\u00f3 a ser un bocadillo muy popular tami\u00e9n en Nueva Orleans, igual como en Sicilia)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Los s\u00edmbolos de las <\/strong><strong>\u1e25<\/strong><strong>a\u0135itas en la mezza de Mimona \/ Timimona<a><\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2663\u2663\u2663\u2663 <strong>Leche y miel<\/strong>\u2014refiriendo a Eres Israel<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2663\u2663\u2663\u2663 <strong>Una fuente con harina&#8211;<\/strong> endonde se colocan cinco habas verdes &#8211; s\u00edmbolo de la<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; primavera;&nbsp;&nbsp; cinco huevos &#8211; s\u00edmbolo de fertilidad.&nbsp; Se colocan tami\u00e9n&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; monedas de oro &#8211; s\u00edmbolo de prosperidad.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2663\u2663\u2663\u2663 <strong>Espigas de trigo<\/strong> &#8212; pa que mos acodremos de que \u00abkol Israel <a><strong>\u02e4<\/strong><\/a>arevim ze la ze\u201d<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (<\/strong>hermandad)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2663\u2663\u2663\u2663 <strong>Letuarios, fruta seca &nbsp;y durces de varias clases\u2013 <\/strong>simbolizando alegr\u00eda,&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; y berajj\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u2663\u2663\u2663\u2663 <strong>Pescado<\/strong> \u2013 s\u00edmbolo de procreaci\u00f3n y de wuen mazzal.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a>\u2663\u2663\u2663\u2663<\/a> <strong>Mufleta \/ Terit<\/strong> &#8212; se comen con mantequilla y miel pa un durce empesi\u0135o de<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; consumir de nuevo el \u1e25am\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u2663\u2663\u2663\u2663 Y los m\u00e1s importante, Las puertas de las cazzas se quedan abiertas, todos son&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bienvenidos a entrar y gozzarsen en los durces, y se reciben con wuenos desseos y bendiciones:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a>Terba<\/a>\u1e25\u00fa utes<strong>\u02e4<\/strong>ad\u00fa \/ A Mim\u00f3n, a Shalom, a bab\u00e1 terba\u1e25<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a9 <\/strong>20o9 Alicia Sisso Raz<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Glosario<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>exp<\/strong><strong>. &#8211;&nbsp;<\/strong>expresiones<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>s.e.c. &#8211;&nbsp;<\/strong>seg\u00fan el contexto<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>&nbsp;<\/strong><strong>\u02e4<\/strong><strong>ad<\/strong> \u2013por fin, entonces<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u02e4<\/strong><strong>adas <\/strong>&#8211; costumbres<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>apare\u0135an &#8211; preparan<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>auzados <\/strong>&#8211; acostumbrados<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>berajj\u00e1<\/strong> &#8211; s.e.c. abundancia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>bushqueda<\/strong> &#8211; investigaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>chavos <\/strong>&#8211; dinero<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>como el Di\u00f3 mand\u00e1<\/strong> &#8211; como debe ser (exp.)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Di<\/strong><strong>\u00f3<\/strong> -Dios<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>durce<\/strong> &#8211; dulce<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>emprencipi<\/strong><strong>\u00f3<\/strong><strong> <\/strong>&#8211; a lo primero<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>emuna<\/strong> \u2013 la fe<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>espresa<\/strong> &#8211; expresa&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>filo por agu\u0135a<\/strong> \u2013 en detalles<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u1e25a<\/strong><strong>\u0135itas<\/strong> \u2013 comidas sabrosas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Hajnasat Or<\/strong><strong>\u1e25<\/strong><strong>im \u2013 <\/strong>hospitalidad<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u1e25<\/strong><strong>am\u00e9s <\/strong>\u2013 leudo.&nbsp; Lo que tiene levadura es prohibido comer durante Pesa\u1e25<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>hiba <\/strong>&#8211; mucho decoro, elegancia<strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>i<\/strong><strong>nicio<\/strong>&#8211; comienzo<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>jammear<\/strong> \u2013pensar, creer<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>lechina<\/strong>&#8211; naranja<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>letuarios<\/strong>&#8211; frutas caramelizadas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>mazzal- <\/strong>suerte<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>meldar<\/strong> &#8211; rezar, leer textos religiosos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Mufleta o Terit &#8212; <\/strong>especie de crep muy fina que se come con manteca y miel.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Na<\/strong><strong>\u1e25<\/strong><strong>al\u00e1 &#8211; <\/strong>aniversario del d\u00eda del fallecimiento<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Nis\u00e1n<\/strong> \u2013 s\u00e9ptimo mes del a\u00f1o hebreo. En los tiempos b\u00edblicos era el primer mes del calendario jud\u00edo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Sherkean<\/strong>&#8211; comparten<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Tishrei<\/strong> \u2013 volvi\u00f3 el mes primero del calendario jud\u00edo<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>tum\u00e1<\/strong> &#8211; impureza.&nbsp; <strong>\u1e25a<\/strong><strong>\u0135itas<\/strong> de <strong>tum\u00e1<\/strong> &#8211; comidas prohibidas a los jud\u00edos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>wuen<\/strong> <strong>mazzal <\/strong>&#8211; buena suerte<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>wuenque<\/strong>&#8211; bueno que<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>za<\/strong><strong>\u02e4<\/strong><strong>ama<\/strong> &#8211; seg\u00fan el contexto: como si, como quien dice,<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248\u2248<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>La pronunciaci\u00f3n <a>\u1e25<\/a><\/strong><strong>ak\u00e9t<\/strong><strong>ic<\/strong><strong>a<\/strong><strong>:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Muestra audiovisual de la pronunciaci\u00f3n: <\/em>http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=i0fe8-<em>mCt78<\/em><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>En general, la pronunciaci\u00f3n es como el castellano moderno, con las siguientes excepciones:<\/li>\n\n\n\n<li>El <strong>ceceo<\/strong> no existe en la \u1e25aket\u00eda<\/li>\n\n\n\n<li>La pronunciaci\u00f3n de las consonantes en palabras derivadas del hebreo y del \u00e1rabe sigue la pronunciaci\u00f3nde estas lenguas.<\/li>\n\n\n\n<li>En \u1e24aket\u00eda, la \u2018<strong>s<\/strong>\u2019 al final de la palabra seguida con un vocal,&nbsp; una \u2018\u2019h\u2019\u2019 espa\u00f1ola, o una consonante sonora: \u2018b\u2019; \u2018d\u2019; \u2018g\u2019; \u2018l\u2019; \u2018m\u2019; \u2018n\u2019; \u2018r\u2019; \u2018v\u2019,&nbsp; se pronuncia como \u2018<strong>z<\/strong>\u2019 francesa (<em>z\u00e9ro<\/em>)&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Los sonidos espec\u00edficos de la \u1e25aket\u00eda, diferente del castellano son<\/strong>:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u011c\u011d &#8211;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <\/strong>Antes de \u2018i\u2019 o \u2018e\u2019 se pronuncia como \u2018j\u2019 francesa <strong>(<\/strong>jour).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>gh &#8211;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <\/strong>Se pronunciacomo una \u2018r\u2019 gutural francesa (rue), o una \u2018\u063a\u2019 \u00e1rabe.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u0124\u0125<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Se pronuncia como una \u2018h\u2019 aspirada inglesa (home).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u1e24\u1e25<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Se pronuncia como una \u2018\u05d7\u2019 hebrea o \u2018\u062d\u2019 \u00e1rabe (\u05d7\u05db\u05dd). El sonido es&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; parecido a la \u2018jota\u2019 castellana, pero el aire pasa a trav\u00e9s de la parte&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; profunda de la laringe.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u0134\u0135<\/strong> &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Se pronuncia como \u2018j\u2019 francesa (jour)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>k &#8211;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <\/strong>Se pronunciacomo en \u2018karate\u2019. Se utiliza \u00fanicamente en palabras de&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; origen hebreo o \u00e1rabe.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>l.l<\/strong> o <strong>\u0140l<\/strong> &#8211; \u2018l\u2019 geminada, acentuada, como en espa\u00f1ol \u2018al lado\u2019.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Qq<\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Palabras de origen \u00e1rabe (menos en hebreo) se distinguen por la&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ausencia de la \u2018u\u2019 despu\u00e9s del \u2018q\u2019 para se\u00f1alar el sonido gutural&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (uvular, \u2018\u0642\u2019 \u00e1rabe), como en las palabras \u2018qailear, qadear\u2019<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Sh\/sh<\/strong> &#8211; Se pronuncia como la \u2018ch\u2019 francesa y la \u2018x\u2019 arcaica espa\u00f1ola.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (chemise). Para la geminada utilizaremos \u2018<strong>ssh<\/strong>\u2019<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u02e4<\/strong><\/a><strong> y \u201b &#8211; <\/strong>Como<strong> \u2018<\/strong>\u05e2\u2019 hebrea o \u2018\u0639\u2019 \u00e1rabe (\u05e2\u05d5\u05dc\u05dd&#8211; <strong>\u02e4<\/strong>olam; za<strong>\u02e4<\/strong>ama y tambi\u00e9n \u201bolam; za\u201bama)&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <\/strong>lar\u00edngea sonora.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Zz <\/strong>&#8211;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Se pronuncia como la \u2018z\u2019 francesa (z\u00e9ro). En palabras de origen \u00e1rabe o hebreo que se escriben con \u2018zayin\u2019 y tambi\u00e9n en palabras asimiladas en \u1e24aket\u00eda: \u2018cazza, mezza, camizza\u2019.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>zz, ss, dd, <\/strong>etc.<strong> &#8211; <\/strong>Letras dobles indican una pronunciaci\u00f3n acentuada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Diccionarios:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Bendayan de Bendelac, Alegr\u00eda.&nbsp; <em>Diccionario del Judeoespa\u00f1ol de los Sefard\u00edes del<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Norte de Marruecos.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Benharroch, B. Isaac. <em>Diccionario de Haquet\u00eda<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Benoliel, Jos\u00e9.&nbsp; <em>Dialecto Judeo-Hispanico-marroqu\u00ed o <\/em><em>\u1e24<\/em><em>akitia<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Bentolila, Yaakov. <em>Diccionario del elemento hebreo en la <\/em><em>\u1e25aket<\/em><em>\u00eda.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cohen Aflalo, Esther. <em>Lo que yo s\u00e9<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Y m\u00e1s de lo que se hablaba en cazza de la autora.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00a9 20o9 Alicia Sisso Raz <\/strong><strong><\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Alicia Sisso Raz Glosario y reglas de graf\u00eda y de pronunciaci\u00f3n est\u00e1n en la fondina del art\u00edculo. Muestra audiovisual de la pronunciaci\u00f3n: http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=i0fe8-mCt78 For the English version Noche de Mimona es una de las \u02e4adas m\u00e1s luzzidas muestras, la que espresa muestro espirit\u00fa: alegr\u00eda, hajnas\u00e1t or\u1e25\u00edm (hospitalidad), \u011denerosidad y hermandad. La celebraci\u00f3n volvi\u00f3 a ser&hellip;&nbsp;<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":1853,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[],"class_list":["post-1848","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-costumbres"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1848","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1848"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1848\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1877,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1848\/revisions\/1877"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1853"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1848"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1848"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1848"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}