{"id":1630,"date":"2026-06-13T23:56:14","date_gmt":"2026-06-13T23:56:14","guid":{"rendered":"https:\/\/genealogia.com.ar\/?p=1630"},"modified":"2026-06-13T23:56:49","modified_gmt":"2026-06-13T23:56:49","slug":"la-mar-del-galilea-y-su-nombre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/la-mar-del-galilea-y-su-nombre\/","title":{"rendered":"La mar del Galilea y su nombre"},"content":{"rendered":"<p>Por Alicia Sisso Raz<\/p>\n\n\n\n<p>  <em>GLOSARIO y reglas de graf\u00eda y de pronunciaci\u00f3n\u00a0est\u00e1n en la fondina del relato.                                                         Muestra audiovisual de la pronunciaci\u00f3n:\u00a0 <\/em><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=i0fe8-mCt78 \"><em>http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=i0fe8-mCt78<\/em> <\/a><\/p>\n\n\n\n<p>El nombre hebreo de la mar del Galilea dezde los tiempos biblic\u00f3s ha sido <em>Kineret<\/em>.\u00a0 El sonido de este nombre tan aseme\u0135ante al sonido de la palabra hebrea <em>kinor<\/em>, la que significa viol\u00edn, abri\u00f3 la puerta a talles y maneras de penserios enteresantes sobre el ori\u011den del nombre; entre ellos se topa tami\u00e9n una fabula encantadora.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"222\" height=\"194\" src=\"https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/sea-of-Galilea-2.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1634\" srcset=\"https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/sea-of-Galilea-2.jpg 222w, https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/sea-of-Galilea-2-14x12.jpg 14w\" sizes=\"auto, (max-width: 222px) 100vw, 222px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Un penserio popular aceptado sin parrar mientes, es que la forma de la mar del Galilea parece a un viol\u00edn, y pamorde eso se nombr\u00f3 <em>Kineret<\/em>. Ma, vienen los eruditos y dizen que ese penserio no tiene mammasut, pamorde que anque la forma de la mar es parecida un poco al viol\u00edn de hoy, esta teor\u00eda no tiene ni pies ni cabesa. Emprimero, dizen ellos, en los tiempos leshanos de la Biblia, no se sab\u00eda ni de mapas y ni de cartograf\u00eda, y por eso no se cud\u00eda mirar, ni saber, cual es la forma de la mar. Y adem\u00e1s disheron, a\u0135untar la forma de la mar con el nombre hebreo del viol\u00edn no es lo\u011dic\u00f3. Za\u02c1ama \u00bfsabemos cu\u00e1l era la forma del viol\u00edn biblic\u00f3?&nbsp; Nonbalde que su forma era desferenciada del viol\u00edn de muestros d\u00edas. Lo unic\u00f3 que se sabe bien sabido es que ten\u00eda 10 cuerdecitas. Ansina que jammear que el nombre biblic\u00f3 de la mar\u2014<em>Kineret<\/em>\u2014se relaciona al nombre del instrumento muzical por su forma, no tiene nada de mammasut.<\/p>\n\n\n\n<p>En la Biblia se mencionan varias vezzes un pueblezito cabe la mar del Galilea, que se llamaba <em>Kineret<\/em>. \u00bfSer\u00e1 que <strong><em>Kineret<\/em><\/strong>, la mar del Galilea se llamaba ansina dezde los tiempos biblic\u00f3s, por ser tan cerquita al pueblezito del mezmo nombre? Ma, mir\u00e1ilo, que aun en el Talmud se prezenta la demanda sobre el nombre <em>Kineret<\/em>. Metidos en honduras talmudic\u00e1s de una cozza y otra, los rebiss\u00edm del Talmud hazen la demanda: \u00bfA por qu\u00e9 se llama <em>Kineret<\/em>?\u201d, y ellos, como es la uzzansa talmudic\u00e1 de demandar y arresponder de una vez, lo esplican\u2014\u201cpamorde que durce son sus frutos como de la <em>kinr\u00e1<\/em>.\u201d (ori\u011dinalmente en arameo).<\/p>\n\n\n\n<p>Wa asig\u00fan esto, el nombre <em>Kineret <\/em>viene de <em>kinr\u00e1<\/em>! Ma con este penserio se mos a\u00f1idi\u00f3 una kus\u00eda mueva: \u00bfQue ser\u00eda esa <em>kinr\u00e1<\/em>? Anque es seguro que la palabra <em>kinr\u00e1<\/em> era conocida por todos en esos tiempos leshanos, por mal que hubo en Siyy\u00f3n, durante la galut en la diaspor\u00e1, perdimos la significaci\u00f3n de un wuenque de palabras. Y nonbalde que la esplicaci\u00f3n Talmudic\u00e1 del nombre <em>Kineret<\/em>, basada sobre la palabra <em>kinr\u00e1<\/em> no hizo nada pa despe\u0135ar el tema. <em>Kinr\u00e1<\/em> fe una palabra desconocida y dezuzzada durante a\u00f1os y aniles. Ma, por mazzal, en la Academia de la lengua hebrea est\u00e1n citados escritos por <a>Nat\u00e1n ben Ye\u1e25iel Ha-Rom\u00ed <\/a>del siglo XI, en ellos este \u1e25ajam esplica munchas de las palabras talmudic\u00e1s dezuzzadas. Y ah\u00ed escribe \u00e9l que <em>kinr\u00e1<\/em> es un \u00e1rbol de fruta. Wa como que alderredor de la mar del Galilea hab\u00eda un \u02c1olam de arbol\u00e9s de ciruelas, se jamme\u00f3 que <em>kinr\u00e1<\/em> era el nombre del \u00e1rbol de ciruelas. Por eso, asig\u00fan esta esplicaci\u00f3n, \u00bfser\u00eda posible que la mar del Galilea se llama <em>Kinere<\/em>t por los arbol\u00e9s de ciruelas durces que crecieron a su alderredor? &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a1Ma mirai que diferente es el vaydabber a base de bushquedas en la filolo\u011d\u00eda y en la arqueolo\u011d\u00eda sobre esa fraze talmudic\u00e1! La cozza es que el nombre de un instrumento muzical en las lenguas semitic\u00e1s antiguas de la re\u011di\u00f3n, incluso el arameo, era <em>kinr\u00e1<\/em>! Pamorde eso, el entendido de la fraze \u201cdurce sus frutos como de la <em>kinr\u00e1<\/em>\u201d, es que las frutas que crecen alderredor de la mar son durces como el sonido tan durce del <em>kinor<\/em>-viol\u00edn.<\/p>\n\n\n\n<p>Con este vaydabber ultim\u00f3, se hizo un circul\u00f3 y mos arretornimos al empesi\u0135o, ma ag\u00fcera la esplicaci\u00f3n tiene pezzo de mammasut, a base de la filolo\u011d\u00eda y de la arqueolo\u011dia.<\/p>\n\n\n\n<p>Todas estas teor\u00edas sobre el nombre de la mar del Galilea son enteresantes y con muncha sabidur\u00eda. Ma, una fabul\u00e1 sobre c\u00f3mo se form\u00f3 la mar del Galilea y el ori\u011den de su nombre, tiene elementos ma\u011dic\u00f3s y enfechizados. La fabul\u00e1, igual como son las fabulas, prezenta una esplicaci\u00f3n con muncha ima\u011dinaci\u00f3n y inocencia. Asig\u00fan esta fabul\u00e1, cuando el Di\u00f3 desparpa\u0135\u00f3 a Ad\u00e1m y \u1e24ava fera de Gan \u02c1Eden por pecar y comer la fruta del \u00e1rbol prohibido, se quedaron estos dos envueltos con una tristezza; \u00a1y que es eghbina y te callates! \u00bfWa de que los vali\u00f3 ag\u00fcera su arrepintimiento?, el pecado que hizieron no tuvo <a>tekum\u00e1 ni remedio<\/a>. Los dos se echaron feras del Gan \u02c1Eden, y la puertas de ese lugar endiamantado se serraron pa siempre.&nbsp; Los amargos se quedaron dando vueltas alderredor del Gan \u02c1Eden, y ellos llorando bien llorado con lagrim\u00e1s sin fin.&nbsp; Llorando y caminando, d\u00edas y noches y las lagrim\u00e1s cayendo con chorros de sus o\u0135os. De tanto llorar y de tanto lagrimear, se form\u00f3 la mar del Galilea. Y la mar, de la manz\u00eda que sinti\u00f3 por estos dos amargos, ars\u00f3 el \u0125am de ellos, y ampes\u00f3 a producir sonidos durces con sus olas suavecitas, como si fera un viol\u00edn. &nbsp;Era una melod\u00eda durce y encantadora que los calm\u00f3 sus corassones de la tristezza.&nbsp; Pamorde esa melod\u00eda de viol\u00edn tocada con las olas de la mar, sobando las almas de Ad\u00e1m y \u1e24ava, la mar del Galilea se nombr\u00f3 <em>Kineret<\/em>\u2014basado en <em>kinor<\/em>, el nombre hebreo del instrumento.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2018T\u00fa que lo quieres; yo que lo amoy\u2019, dizimos cuando hay acuerdo y haskam\u00e1 por todos. Los eruditos y la fabul\u00e1 dizen lo mezmo: la mar <em>Kineret<\/em> salio del nombre hebreo que significa violin&#8211; <em>kinor<\/em>. La diferencia est\u00e1 en la manera de llegar a ese \u1e25ot\u00e1m.&nbsp; Una es basada en la sabidur\u00eda, y la otra en la imaginaci\u00f3n creativa.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a9 2021, Alicia Sisso Raz<\/p>\n\n\n\n<p>* Glosario<\/p>\n\n\n\n<p>s.e.c. \u2013 seg\u00fan el contexto<\/p>\n\n\n\n<p><em>arretornimos \u2013 volvimos<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>&nbsp;ars\u00f3 el \u0125am \u2013s.e.c. sinti\u00f3 compasi\u00f3n<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>\u02c1olam- mundo. Un \u02c1olam &#8211; cantidad grande (del hebreo)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>cabe \u2013 cerco a; al lado<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>cuerta &#8211; puerta<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>desparpa\u0135o &#8211; hacer a uno a salir de su lugar.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>despe\u0135ar \u2013 aclarar; esplicar<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>durcen \u2013 dulcen<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>eghbina \u2013 tristeza (del arabe)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>fe \u2013 fue<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>fera \u2013 fuera<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>haskam\u00e1 \u2013 de acuerdo (del hebreo)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>\u1e25ot\u00e1m \u2013 s.e.c \u2013 decisi\u00f3n final, conclusi\u00f3n (del hebreo)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>honduras \u2013 pensamientos profundos<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>jammear \u2013 pensar (del arabe)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>kus\u00eda &#8211; <\/em><em>pregunta, generalmente sobre asuntos religiosos (del hebreo)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>mammasut- de sustancia (del hebreo)<\/em><em><\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>nonbalde \u2013 con raz\u00f3n<\/em><em><\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>talles y maneras &#8211; variedad<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>tekum\u00e1 \u2013 remedio(del hebreo)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>vaydabber \u2013 asunto; tema (del hebreo)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>wa &#8211; pues<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>wuenque-cantidad grande (de: bueno que)<\/em><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Es caracter\u00edstico a la \u1e25aket\u00eda de uzar m\u00e1s de una palabra con el mizmo sentido en la mezma fraze. Eshemplo: <em>tekum\u00e1<\/em> \/ remedio; tristezza \/ eghbina; haskam\u00e1 \/acuerdo.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>La pronunciaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Muestra audiovisual de la pronunciaci\u00f3n: <\/em>http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=i0fe8-<em>mCt78 <\/em><em><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>En general, la pronunciaci\u00f3n es como el castellano moderno, con las siguientes excepciones:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2022&nbsp;El ceceo no existe en la \u1e25aket\u00eda&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2022&nbsp;La pronunciaci\u00f3n de las consonantes en palabras derivadas del hebreo y del \u00e1rabe&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp; siguen la pronunciaci\u00f3n de estas lenguas.<\/p>\n\n\n\n<p>\u2022&nbsp;En \u1e25aket\u00eda, la \u2018s\u2019 al final de la palabra seguida con un vocal, una \u2018\u2019h\u2019 espa\u00f1ola, o&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp; una consonante sonora: \u2018b\u2019; \u2018d\u2019; \u2018g\u2019; \u2018l\u2019; \u2018m\u2019; \u2018n\u2019; \u2018r\u2019; \u2018v\u2019, se pronuncia como \u2018z\u2019 francesa&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp; (z\u00e9ro)&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Los sonidos espec\u00edficos de la \u1e25aket\u00eda, diferente del castellano son:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u011c\u011d<\/strong>&nbsp;&#8211; antes de \u2018i\u2019 o \u2018e\u2019 se pronuncia como \u2018j\u2019 francesa (jour).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>gh<\/strong>&nbsp;&#8211; se pronuncia como una \u2018r\u2019 gutural francesa (rue), o una \u2018\u063a\u2019 \u00e1rabe.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u0124\u0125<\/strong>&nbsp;&#8211; se pronuncia como una \u2018h\u2019 aspirada inglesa (home).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u1e24\u1e25<\/strong>&#8211;&nbsp;se pronuncia como una \u2018\u05d7\u2019 hebrea o \u2018\u062d\u2019 \u00e1rabe (\u05d7\u05db\u05dd). El sonido es parecido a&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; la \u2018jota\u2019 castellana, pero el aire pasa a trav\u00e9s de la parte profunda de la laringe.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u0134\u0135&nbsp;<\/strong>&#8211; se pronuncia como \u2018j\u2019 francesa (jour)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>k<\/strong>&nbsp;&#8211;&nbsp;se pronuncia como en \u2018karate\u2019. Se utiliza \u00fanicamente en palabras de origen hebreo o \u00e1rabe.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>l.l o \u0140l<\/strong>&nbsp;&#8211; \u2018l\u2019 geminada, acentuada, como en espa\u00f1ol \u2018al lado\u2019.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Qq<\/strong>&nbsp;&#8211; palabras de origen \u00e1rabe (menos en hebreo) se distinguen por la ausencia de &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; la \u2018u\u2019 despu\u00e9s del \u2018q\u2019 para se\u00f1alar el sonido gutural (\u2018\u0642\u2019 \u00e1rabe), como &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; en las palabras \u2018qailear, qadear\u2019&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sh\/sh<\/strong>&nbsp;&#8211; se pronuncia como la \u2018ch\u2019 francesa y la \u2018x\u2019 arcaica espa\u00f1ola. (chemise). Para&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; la geminada utilizaremos \u2018ssh\u2019<\/p>\n\n\n\n<p><a><strong>\u02e4<\/strong><\/a><strong> -y &#8211; \u2018&nbsp; <\/strong>&nbsp;se pronuncia como \u2018\u05e2\u2019 hebrea o \u2018\u0639\u2019 \u00e1rabe (\u05e2\u05d5\u05dc\u05dd&#8211; \u02c1olam \u201bolam; za\u02c1ama za\u201bama) lar\u00edngea sonora<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Zz<\/strong>&nbsp;&#8211; Se pronuncia como la \u2018z\u2019 francesa (z\u00e9ro). En palabras de origen \u00e1rabe o hebreo&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; que se escriben con \u2018zayin\u2019 y tambi\u00e9n en palabras asimiladas en \u1e25aket\u00eda: camiza, mezza, cazza<\/p>\n\n\n\n<p><strong>zz, ss, dd, etc.<\/strong>&nbsp;&#8211; letras dobles indican una pronunciaci\u00f3n acentuada.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sh\/sh<\/strong>&nbsp;&#8211; se pronuncia como la \u201cch\u201d francesa y la \u00abx\u00bb arcaica espa\u00f1ola. (chemise). Para&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; la geminada utilizaremos \u00abssh\u00bb<\/p>\n\n\n\n<p><a><strong>\u02c1<\/strong><\/a><strong> -y &#8211; \u2018&nbsp; <\/strong>&nbsp;se pronuncia como \u00ab\u05e2\u00bb hebrea o \u00ab\u0639\u00bb \u00e1rabe (\u05e2\u05d5\u05dc\u05dd&#8211; \u02c1olam \u201bolam; za\u02c1ama \u02c1 za\u201bama) lar\u00edngea sonora<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Zz<\/strong>&nbsp;&#8211; Se pronuncia como la \u00abz\u00bb francesa (z\u00e9ro). En palabras de origen \u00e1rabe o hebreo&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; que se escriben con \u00abzayin\u00bb y tambi\u00e9n en palabras asimiladas en \u1e25aket\u00eda: cazza,&nbsp;mezza.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>zz, ss, dd, etc.<\/strong>&nbsp;&#8211; letras dobles indican una pronunciaci\u00f3n acentuada.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>*Diccionarios:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Bendayan de Bendelac, Alegr\u00eda.&nbsp; <em>Diccionario del Judeoespa\u00f1ol de los Sefard\u00edes del<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Norte de Marruecos.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Benharroch, B. Isaac. <em>Diccionario de <u>H<\/u>aquet\u00eda.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Benoliel, Jose.&nbsp; <em>Dialecto Judeo-Hispanico-Marroqui o <\/em><em>\u1e24<\/em><em>akitia.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Bentolila Yaakov. Diccionario del elemento hebreo en la <strong>\u1e25ake<\/strong>t\u00eda<\/p>\n\n\n\n<p><em>Y m\u00e1s de lo que se hablaba en cazza de la autora&#8230;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Alicia Sisso Raz GLOSARIO y reglas de graf\u00eda y de pronunciaci\u00f3n\u00a0est\u00e1n en la fondina del relato. Muestra audiovisual de la pronunciaci\u00f3n:\u00a0 http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=i0fe8-mCt78 El nombre hebreo de la mar del Galilea dezde los tiempos biblic\u00f3s ha sido Kineret.\u00a0 El sonido de este nombre tan aseme\u0135ante al sonido de la palabra hebrea kinor, la que significa&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/la-mar-del-galilea-y-su-nombre\/\" rel=\"bookmark\"><span class=\"screen-reader-text\">La mar del Galilea y su nombre<\/span><\/a><\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1630","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-haketia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1630","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1630"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1630\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1635,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1630\/revisions\/1635"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1630"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1630"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1630"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}