{"id":1608,"date":"2026-06-06T20:22:15","date_gmt":"2026-06-06T20:22:15","guid":{"rendered":"https:\/\/genealogia.com.ar\/?p=1608"},"modified":"2026-06-06T20:22:16","modified_gmt":"2026-06-06T20:22:16","slug":"notas-sobre-la-traduccion-a-%e1%b8%a5aketia-de-el-prencipito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/notas-sobre-la-traduccion-a-%e1%b8%a5aketia-de-el-prencipito\/","title":{"rendered":"Notas sobre la traducci\u00f3n a \u1e25aket\u00eda de El Prencipito"},"content":{"rendered":"<p>Por Alicia Sisso Raz<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"578\" height=\"578\" src=\"https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/El-Prencipito.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1609\" style=\"width:368px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/El-Prencipito.jpg 578w, https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/El-Prencipito-300x300.jpg 300w, https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/El-Prencipito-150x150.jpg 150w, https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/El-Prencipito-12x12.jpg 12w\" sizes=\"auto, (max-width: 578px) 100vw, 578px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><strong><em>El Prencipito<\/em><\/strong>, la traducci\u00f3n a la \u1e25ak\u00e9t\u00eda de <strong><em>Le Petit Prince<\/em> <\/strong>por Antoine <a>Saint-Exup\u00e9ry<\/a>, se public\u00f3 ayer, 15\/12\/2022 &nbsp;por la editorial espa\u00f1ola Libros Desde Tuma.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Yaakov Bentolila y Oro Anahory Librowicz revizaron mi traducci\u00f3n, y me sientoy muy agradecida a los dos. Por unas dudas que ten\u00eda acerca la acetuaci\u00f3n de palabras compuestas, gracias al conse\u0135o de Yaakov Bentolila, decid\u00ed de siguer la manera de acentuaci\u00f3n que &nbsp;Solly Levy z\u201dl&nbsp; emple\u00f3 en su <em>El<\/em> <em>Libro de Selom\u00f3<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>El Prencipito es un libro endiamantado que no mos desha&nbsp; indiferentes.&nbsp; La inocencia y purezza de ese prencipito chiquito &nbsp;toca el corasson, y lo que tiene que dizer mos haze fetnear de las cozzas emportantes: de amistad y sinceridad, de dedicaci\u00f3n y amor, y de los vicios kefseados como el negro mazzal\u2026 Las obzervaciones sobre la vida y sobre el car\u00e1cter humano vienen de muncha ma\u1e25ashab\u00e1.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"488\" height=\"651\" src=\"https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/El-prencipito-1-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1611\" style=\"width:280px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/El-prencipito-1-1.jpg 488w, https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/El-prencipito-1-1-225x300.jpg 225w, https:\/\/genealogia.com.ar\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/El-prencipito-1-1-9x12.jpg 9w\" sizes=\"auto, (max-width: 488px) 100vw, 488px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><em>El dibusho del Baobab por Antoine Saint-Exup\u00e9ry, 1942. <\/em><em>Cortez\u00eda:&nbsp; The Morgan Library &amp; Museum, NY. <\/em><em>En la exhibici\u00f3n, 2022<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Ma daca ag\u00fcera, que <strong><em>Le Petit Prince<\/em><\/strong> escrito en franc\u00e9s, una lengua linda, presiza y clara; es una lengua desferenciada de car\u00e1cter y color de muestra \u1e25ak\u00e9t\u00eda.&nbsp; Los dialog\u00f3s y los pensamientos en <strong><em>Le Petit Prince<\/em><\/strong> se espresan claramente y bediuk. Ma la \u1e25ak\u00e9t\u00eda es una lengua pintoresca y emotiva, que da valor a la chispa y a la risa. Se permite una libertad juguetona en la manera de hablar. El editor, \u00c1lvaro de Benito Fernandez me disho que la \u1e25aket\u00eda suena melodioza. Ya se ambezz\u00f3 unas espresiones \u1e25ak\u00e9ticas\u2026<\/p>\n\n\n\n<p>La traducci\u00f3n de este libro franc\u00e9s a la \u1e25ak\u00e9t\u00eda no cud\u00eda ser literalmente.&nbsp; Ya lo sab\u00eds c\u00f3mo mozotros&nbsp; roshsheamos muestra habla con dichos, refranes, y palabras de cari\u00f1o: \u201cAy ferazmal, ni\u00f1ito m\u00edo; ni\u00f1ito endiamantado, \u00a1cu\u00e1nto me plaze oyerte arr\u00eder\u201d, dize el piloto al prencipito cuando lega la hora de la despartida.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfY \u1e25ob\u00e1 a mencionar c\u00f3mo mos plazen las repeticiones, los sin\u00f3nimos, y las comparaciones? Y daca y no olvidemos de las demandas retoricas, que sin ellas una conversaci\u00f3n no queda completa\u2026:<\/p>\n\n\n\n<p>\u201c\u00bfA ma tigres hay en mi planeta?\u201d, protesta el prencipito. \u201c\u00bfA ma hierba soy yo?\u201d, protesta la flor\u2026<\/p>\n\n\n\n<p>Por eso dishi a mi cabesa, &nbsp;daca y hare la traducci\u00f3n de <strong><em>El Prencipito<\/em><\/strong> con respeto al texto franc\u00e9s, ma sin perder el car\u00e1cter \u1e25ak\u00e9tico, ansina que la traducci\u00f3n no es palabra por palabra.<\/p>\n\n\n\n<p>La fraze siguiente es un eshemplo:<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cSi\u2019l vous plait\u2026dessine-moi un mouton\u201d \/ Por favor p\u00edntame una oveja,<\/p>\n\n\n\n<p>la traduz\u00ed a muestra manera cari\u00f1osa de hablar: \u201cAns\u00ed me quedes, p\u00edntame una carnera\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Pa hazervos acordar de lo endiamantado y emocionante que es este libro, \u0125alaqu\u00ed el par\u00e1grafo ultim\u00f3, el que toca mi corasson con anhelo cada vez que le leoy.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201c\u2026Mir\u00e1ilo bien, y pon\u00ed mientes en este dibusho \u1e25att\u00e1 que est\u00eds seguros de reconecerlo,\u2026 Vos lo pidoy sin e\u0135mil, \u00a1meshe\u00e1ivos sin apuro, asper\u00e1ivos un poco \u0135usto debasho de la estrella! Y si discu\u00e9s se acerca un ni\u00f1ito, si se arri\u00e9, si tiene el cabello dorado, si no arresponde cuando le demandan, ya vos dar\u00e1 el corass\u00f3n a saber qui\u00e9n es \u00e9l. \u00a1Ans\u00ed que se\u00e1is \u1e25ninos! No me desh\u00eds tan triste y eghbinozzo: escrib\u00edmeilo con \u1e25al\u1e25al\u00e1s que ya retorn\u00f3\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>El contacto de la editorial: <a href=\"mailto:Info.desdetuma@gmail.com\">Info.desdetuma@gmail.com<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Alicia Sisso Raz El Prencipito, la traducci\u00f3n a la \u1e25ak\u00e9t\u00eda de Le Petit Prince por Antoine Saint-Exup\u00e9ry, se public\u00f3 ayer, 15\/12\/2022 &nbsp;por la editorial espa\u00f1ola Libros Desde Tuma.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yaakov Bentolila y Oro Anahory Librowicz revizaron mi traducci\u00f3n, y me sientoy muy agradecida a los dos. Por unas dudas que ten\u00eda acerca la acetuaci\u00f3n de&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/notas-sobre-la-traduccion-a-%e1%b8%a5aketia-de-el-prencipito\/\" rel=\"bookmark\"><span class=\"screen-reader-text\">Notas sobre la traducci\u00f3n a \u1e25aket\u00eda de El Prencipito<\/span><\/a><\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":1609,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[41,42],"class_list":["post-1608","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-haketia","tag-alicia-sisso-raz","tag-traducciones"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1608","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1608"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1608\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1612,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1608\/revisions\/1612"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1609"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1608"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1608"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/genealogia.com.ar\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1608"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}