Saltar al contenido

El libro de vizitas copiado del primer vocesdehaketia.com

    Antonia Martinez Tuesday, 12/2/25, 2:33 PM
    Estimada D� Alicia, Enhorabuena, y muchas gracias por el env�o del art�culo. Un saludo cordial, M� Antonia Mart�nez, Biblioteca de El Toboso From: Spain E-mail – Opcional  bpm.toboso@jccm.es Pardo Fornaciari Tuesday, 12/10/24, 5:19 AM
    Bellissima iniziativa ! Io conosco e studio il Bagitto, giudeoparlare degli Ebrei Livornesi. Vidas Largas ! Pardo From: Livorno – Italia E-mail – Opcional  pardofornaciari@libero.it Newton Sabb� Guimar�es Friday, 12/6/24, 9:09 AM  Kietud       Pedrida la mirada en las pieketas de los jbal       I en la plasidez de las auas       El relflejo blankenzino del sielo       Enguye el triste embarkadero       En esa eres-siyy� de la noche       Ke kae,             s e r e n a m e n e!                               NSG       Para mi querida y admirada amiga, do�a Alicia – la m�s extraordinaria defensora de nuestra vieja lengua, la que habl� con mi gente en la lejana mocedad, este peque�o poema escrito hace muchos a�os y que ha sido generosamente publicado em las p�ginas de MicRomania, no.4.10, de diciembre de 2010, Ch�telet, Wallonie, Reino de B�lgica. Con la respetuosa amistad del autor.
    From: Brasil E-mail – Opcional  nsabbaguimaraes@hotmail.com Newton Sabb� Guimar�es Friday, 11/15/24, 5:37 AM
    Querida Alicia, buenos d�as! Shabbat Shalom, querida amiga!       Ya estoy leyendo tus l�neas en hakit�a y pienso en ti con cari�o. Tienes que crear seguidores, s� que eres joven, pero un d�a estar�s cansada y qui�n te substituir� en lo que haces? Eres una benefactora, Alicia. Gracias por m�s esta semana con la lengua hermos�sima de mis abuelos, sobre la cual redact� mi tesis doctoral. Me acuerdo de mis padres hablando en ella. Me akodro kon escarinyo i muncha nostalgia i malincun�a en mis cansados 84 anyos.  
    Saludos a t� y a los tuyos,
    tu viejo y cansado amigo de lejos,
    Newton.
    From: Brasil E-mail – Opcional  nsabbaguimaraes@hotmail.com Cecilia Ocampo Wednesday, 8/14/24, 11:58 AM Querida Alicia, Gracias por compartir esto. Tus escritos me llevan a lo m�s profundo e �ntimo de mi crianza, de mi madre y mis abuelas. A veces vienen las l�grimas. Haber encontrado tu espacio haketia ha sido muy importante para mi vida y la de mis hijos. Ya no somos los �nicos distintos, esto es parte de otros tambi�n. Un c�lido saludo desde el sur de Buenos Aires.
    Cecilia
    From: Buenos Aires E-mail – Opcional  ocampocecilia127@gmail.com Cecilia Ocampo Tuesday, 4/2/24, 7:46 AM Estimada Sra Alicia, Qu� gusto encontrar su sitio y su investigaci�n sobre el Haket�a. Es parte de mi identidad! Mi madre, mi abuela, as� por generaciones. Adem�s de un inter�s afectivo, tambi�n me dedico a la traducci�n y ense�anza. Somos muy pocos los que pertenecemos a esta comunidad. Me gustar�a entablar el contacto. Cordiales saludos, Cecilia
    E-mail – Opcional  ocampocecilia127@gmail.com Rachel Kann Thursday, 4/6/23, 9:01 AM Dearest Alicia, Pesaj Alegre! You are truly such a blessing in my life. How can I ever thank you enough? Please, if you ever think of anything I can do for you, please don�t hesitate to let me know. You have bestowed so many gifts upon me and upon so many with your sharing of your love of Haketia. May you know sweet liberation this Pesach!
    So very grateful, Rachel
    From: Hawaii E-mail – Opcional  rachelkann@gmail.com Esther Benmaman Friday, 3/31/23, 1:12 PM Hola Alicia Gracuas por tus env�os Sana y buena por muchos a�os Te quer�a preguntar si se sabe porque en Tetuan dec�amos TImimona Ese Ti agravado que origen tiene si es que se sabe Que tengas u.
    Shabat shalom y un oessah casher sameaj
    Esther benmaman From: Buenos Aires Rachel Kann Thursday, 3/30/23, 8:56 AM Hola Alicia My name is Rachel Kann, and I am hoping to be able to connect with you. I am a poet living in Hawaii. I�ve been trying to connect with you via Facebook, but I�m not on there very much�perhaps you aren�t either? I requested to be friends a few months back, but like I said, I�m not the best at social media these days. 😂 I�m a big fan of your website, and I noticed that you had a contact email address on the website, so I am reaching out to you via that email address. First, I want to say thank you for your website. It really has been so beneficial to me. 🙂 I received a Fulbright scholar award to go to T�touan in September of this year for the entire school year to do a art/research project on Romances and other women�s songs in Haketia. I�m so excited, and I still have a lot to learn before I leave in a few months! I learned that I am Sephardic about a year and a half ago, and since then I have been exploring and discovering so much. This is part of why your website and all of your offerings have been so helpful to me, and such a blessing. I am also so excited about your new translation of The Little Prince in Haketia! I am a poet, and this is one of my favorite books. I tried to purchase it online from multiple bookstores in Spain, but, as I�m sure you know, it sold out right away! Mazel tov about that. 😍 Please let me know if you know of any other ways to purchase it. I would treasure having a copy so much. I would be so grateful if we could connect. I have so much to learn. Anything I can do to prepare myself will be such a blessing. And, like I said, your offerings have already helped me so much. I am currently learning Spanish, so that I can be as proficient and fluent as possible. I�m trying to learn Haketia as well, of course. Thank you in particular for the glossary that you put on your website. It�s such an amazing resource for me. I also have a time-sensitive project that I was wondering if I could get your support on. I have been asked to translate a day of counting the Omer into Haketia, and I can almost guarantee that I have it wrong, or at least part of it wrong! I was wondering if you would mind, with your expertise, looking this over and letting me know if I have it correctly. Relatedly, if you know of any resources, such as Omer counters that are in Haketia, that would be such a blessing! I�m so full of gratitude for all of the ways you have already helped me with your wonderful online offerings. And even if I never get to see your version of The Little Prince, thank you for doing it� I am so delighted just to know that it exists.
    Muchas Gracias y Toda Raba, Rachel
    From: Hawaii E-mail – Opcional  rachelkann@gmail.com �mer Be ́er Thursday, 12/15/22, 6:18 AM �Ferazmal, Alicia! �C�mo est�s? No creo que nos conozcamos, mi nombre es Omer y soy brasile�o con ciudadan�a israel�, ma vivo en Brasil. Soy Ladinoavlante, ma actualmente no estoy muy contento con el rumbo del Ladino. Creoy que se est� convirtiendo, cada vez m�s, en un idioma turco, en manos de un grupo de hablantes de turco que est�n caracterizando err�neamente como si fuera turco, el idioma que es un idioma espa�ol en su origen. No soy turco ni de origen turco. Mi familia se fue de Sefarad a Holanda y, de all�, al Nordeste de Brasil. Por todo esto, y por encontrar en La Haketia una lengua endiamantada, me gustar�a dedicarme m�s a estudiarla. Lo que te pido es orientaci�n y ayuda de c�mo empezar, ya que s� que no hay muncho material escrito, ni munchos videos en Youtube. Gracias por cualquier ayuda que me puedan dar. Vivo en el sur de Brasil, muy lejos de la Amazon�a «Haketica»… Shalom!
    From: Brasil E-mail – Opcional  omerbeer2016@gmail.com Omer Be�er Tuesday, 12/6/22, 10:59 AM �Ferazmal, Alicia! No voy a escribir ni en Ladino ni en La Haketia…. jajajaja hace mucho tiempo que trato de dedicarme al estudio de La Haketia en vez de Ladino. Esto se debe a que no estoy muy contento con   la direcci�n que ha tomado Ladino �ltimamente. Me parece que se est� convirtiendo cada vez m�s en una lengua turca, cuando en realidad es una lengua latina, originaria de la Pen�nsula Ib�rica, como bien sab�is… Mi familia huy� de la Inquisici�n y se mud� a Holanda, desde donde mis antepasados ​​luego se mudaron a Brasil, por lo que no tengo conexi�n con Turqu�a. Dado que La Haketia a�n sobrevive en el norte de Brasil, en la regi�n amaz�nica, tiene m�s sentido para m� aprenderlo en lugar de dedicarme al ladino, que est� cada vez m�s lleno de vocabulario turco. Entonces me gustar�a saber c�mo puedo, por mi cuenta y estudiando solo, empezar a aprender. Ya he visitado su portal que es muy bueno. Tambi�n copi� algunos textos, con estribillos y expresiones. �Que m�s puedo hacer? �Hay alg�n contacto en el norte de Brasil que me puedan dar para buscar ayuda? �Muchas gracias!
    From: Brazil E-mail – Opcional  omerbeer2016@gmail.com Marcel Abitbul Sunday, 10/16/22, 6:27 PM Pues vaya con berengenas. Nunca supe que eran eroticas.Cuando eramos chiquitos en Larache nos gustaban mas las berengenitas en letuario.Pero que romantica eres. CON BIEN Y ALEGRIA PASES EL SUCCOT. From: Larache -Ftancia E-mail – Opcional  <marcelabitbol@yahoo.fr> Ricardo Xavier Sunday, 10/9/22, 5:02 PM Ol� Alicia, Gracias por tus mensajes siempre muy interesantes y aclaradores. Un amigo, inmigrante de origen liban�s, que habl� �rabe en la infancia, ha hecho comentarios sobre la palabra «haketya» y supone que la ra�z sea «hak-» del �rabe «hablar». Me pide que te submeta esta suposici�n para que consideres si es correctao no. Te agradezco de antemano.
    Saludos Ricardo Newton Sabb� Guimar�es Saturday, 9/10/22, 7:42 AM Querida Alicia, Mis enhorabuenas por tus not�cias en hakitia. Las espero todos los shabats con ansiedade. Gracias. Q tengas salud y felicidad, Newton From: Brasil E-mail – Opcional  nsabbaguimaraes@hotmail.com Laurent LEVY Sunday, 8/21/22, 6:09 AM Hi, «Asi quedes tu» (with surprise, you won’t believe it), I discovered your website with great pleasure. I am over 50 years old and now trying to discover a bit deeper my northern Marocco roots with some nostalgy of the past. I have been raised a lot by my granparents who used typical haketia language in everyday life. I’ve been steeped in this language since I was born and until they passed away in the early 90’s. I felt this whole culture is disappearing, which was confirmed by my first researches. However, through a few people like you, it won’t – or maybe as late as possible. I am very grateful to you for all this great work you’ve done ! I wish I could help you a way or another, but a lot of potential interesting docs were lost, «qu� elastima» como dizian mis abuelos ! Keep on going. Kind regards From: Paris, France E-mail – Opcional  les.levy@free.fr Yassine Dmini Saturday, 8/6/22, 11:22 PM Buenas Alicia, Me llamo Yas�n, soy de Espa�a pero la familia de mi padre son marroqu�es. Aunque mi padre es musulman, tiene un antepasado judio sefard� (bisabuelo/a no sabemos) , pero por desgracia no sabemos mucho de esa cultura. Me gustar�a mucho aprender m�s sobre la haquetia y la cultura de mis antepasados para reconectarme con mis ra�ces. Saludo cordial, Yas�n From: Espa�a
    E-mail – Opcional  gamerkid970@gmail.com Silvia Di Leo Monday, 7/18/22, 1:26 PM Hello Alicia, I�m writing from Toronto, Canada to see if you can direct me. I was born in Tangiers �.. my son is getting married in September and we are planning to do a noche de novia for his future bride. I would like to rent a traje de berberisca. Can you suggest where/ who I might contact. Thanks very much, Silvia
    From: Canada E-mail – Opcional  sdileoh@gmail.com Mair Saraga Monday, 4/25/22, 12:30 PM Ahora que me acuerdo, UCLA 2012, en tu conferencia sobre la haketia, que fui con mi primo Jacques Castiel de, Los Angeles, CA. La sala estaba repleta de estudiantes. Que gran paso gigantesco has dado. Bravo! Alicia. De esto hace una decada (10 anos) Debo felicitarte por el espacio y tiempo. Para bien y para anos mejores sanos y buenos todos para fiestas y alegrias. Amen! Un abrazo grande, Mair S. From: British Columbia E-mail – Opcional  msaraga157@gmail.com Juan Lopez Saturday, 4/23/22, 6:28 AM Estimada Alicia, Buenas noches, Soy Bauti L�pez y desde hace a�os disfruto con tus email entorno a la Halket�a. El que acabo de leer me ha tra�do recuerdos y sabores inolvidables de la ciudad norteamericana de Nueva Orleans. All� la Muffaleta es un bocadillo t�pico, al igual que otro tambi�n rico y famoso llamado Po� boy. https://es.m.wikipedia.org/wiki/Muffuletta Solo quer�a agradecerte que evocases esos sabores y darte m�rito y �nimos para que contin�es esa labor de difusi�n de la Haket�a. Un saludo afectuoso Bauti L�pez Fixer/Producer Tania Amar Friday, 4/15/22, 4:07 PM Gracias mi reina Alicia por tan precioso relato , me identifico con el y me rio mucho , asi que l� L�o se lo mando a mis hermanos que tambien l�s gusta la haketia. Con bien paseis las pascuas y tengais mucha salud siempre rodeada de tus hijos y nietos. Bezzoz fuertes, Tani From: Brasil jaime rodriguez Sunday, 3/27/22, 9:02 AM Hola Se�ora Alicia Sisso Raz. Quer�a darle las gracias y enhorabuena por su p�gina web llamada VOCES DE HAKET�A, creo que muy necesaria e interesante para la preservaci�n del judeo-espa�ol y su cultura en su variante haket�a del Norte de Marruecos. Tambi�n ten�a dos preguntas para Usted: -la primera es si sabe el n�mero aproximado de hablantes de haket�a en Marruecos. -la segunda si sabe cu�l es el status del haket�a en Marruecos es decir, si goza de alg�n tipo de reconocimiento oficial, legal o constitucional por parte de las autoridades marroqu�es. Muchas Gracias de antemano. Hasta pronto. Soy Manuel Rodr�guez de La Coru�a, Espa�a. From: La Coru�a, Espa�a E-mail – Opcional  <jaimebaldaio@yahoo.es>  
    Vicky ShiftanTuesday, 12/28/21, 6:45 AM
     
    dear Alicia thank you so much for this wonderful article. I was not familiar, and I am very curious to learn more about Benamozegh, seems very interesting. hope to have the opportunity to see or at least talk to you soon. all the best and HAPPY NEW YEAR BIG HUG, Vicky
     
    From:Morocco- France- Israel
    E-mail – Opcional  vickyshiftan@yahoo.com
     
    damhlaic mag shamhrainFriday, 12/17/21, 12:37 PM
     
    queridos amigos solo quiero decir- que vivan todos los idiomas minoritarios de los seres humanos ádh mór ar an obair atá ar siúl agaibh! de la costa nord-oeste de Irlanda
     
    From:Sligeach IRLANDA
    E-mail – Opcional  dmagshamhrain@hotmail.com
     
    Newton Sabbá GuimarãesSunday, 11/7/21, 11:17 AM
     
    Querida Alicia, buenos días! Cómo me encantan tus textos en hakitía. Leo y releo. Me conmueven y parece que vuelvo en los años y escucho a mis padres y abuelos. Me duele el alma. Cómo se pierden las cosas de nuestro pasado. Y son cosas tan bonitas… Mi acuerdo de una antigua edición del Me’am Lo’ez q tenía mi amada Madre, en letras de Rashí… Tdo se perdió! Mi abuelo Mordechai decía: «No os olvideis del hakitía. Esta lengua está en nuestra sangre!» Gracias, querida Alicia. Gracias por esta vuelta al pasado. Eras una persona maravillosa y haces de este viejo de casi 81 años, un niño nuevamente. Quería mandarte mi libro y no sé como hacerlo. Me encantaría tu opinión. Logré un summa cum laude em Linguística (Ph. D. en Linguística General). Tu viejo Amigo, leal y reconocido, N.
     
    From:Brasil
    E-mail – Opcional  nsabbaguimaraes@hotmail.com
     
    RACHEL BENAKSASThursday, 9/2/21, 9:32 AM
     
    QUERIDA ALICIA, AQUI RACHEL BENAKSAS. NO TE PUEDES IMAGINAR LO BONITODE LAS BODAS Y DIA DE HENNA. QUE ALEGRIA DE LEERLO TODO. TE JURO QUE ME ISISTES DE LLORAR DE LA NOSTAJIA DE TANGER Y DE TODAS NUESTRAS COSTUMBRES. SI, YAHASRA. GRACIAS POR TODO QUE ESCRIBISTES AND SO MUCH RESEARCH… WE LOVE YOU MAY YOU BE HEALTHY AND ALL YOUR LOVED ONES MAZALTOVE PARA TU HIJO. Y QUE TE QEDES SANA Y BUENA AMEN.
     
    From:TANGER, NEW YORK
    E-mail – Opcional   zaka0317@aol.com
     
    Newton SabbáSaturday, 7/31/21, 2:13 PM
     
    Alicia querida! Shabbat Shalom! Mis saludos. Te cuento que estoy copiando todo lo que escribes. Me vuelves a enseñar la lengua hakitía, que escuché en la casa de mis abuelos marroquíes. Te doy las gracias todos los días y te tengo una gran admiración. Quería mandarte mi disertación de Doctorado en Letras, hecha hace ya tantos, tantísmos años, sobre el judeoespañol. Ha sido aprobada summa cum laude, lo que me hizo y a mi familia muy felices. Es raro esta aprobación. Es inmensa! Más de 600 páginas, pero haré um resumen para mandártela. Para dónde? Perdóname escribirte el día sábado, pero desde la muerte de mi amada esposa de más de medio siglo, ya no le doy atención a nada: se me fue la vida, querida y buena Amiga. Tu siempre admirador, Newton.
     
    From:Brasil
     
    Jean-Michel MalekThursday, 7/15/21, 6:17 AM
     
    Hi Alecia, I got your name and e-mail address from Bryan Kirschen at Binghampton University. I recently sent him an email asking if he could direct me to anyone who might know something about the Ladino that was spoken in Oran, Algeria. I was born into a Jewish family in Oran, Algeria in 1956. Our primary language was French but my mother’s generation was also quite conversant, if not fluent, in Spanish. Growing up, I never gave this facility with Spanish much thought; Oran is not that far from Spain. In recent years, I have begun to wonder if the Spanish that I had heard in Oran was, in fact, Ladino. I was aware that my mother’s side of the family was «tétouanais», having migrated from Tetouan, Morocco to Oran in the 19th century. I recently learned (really just from Wikipedia) that there is a dialect of Ladino that is specific to Oran called «Tetuani Ladino.» I don’t know how, if at all, this dialect differs from the Haketia that you speak. I sent my mother, who is now 90, the link to one of your videos to see if the language you speak in the video (Haketia) is familiar to her. She said it was but that she was not familiar with the term «Haketia.» I am wondering whether you are familiar with this dialect from Oran.. Kind regards, Jean-Michel Malek Houston, Texas
     
    From:Houston, Texas
    E-mail – Opcional  jmmalek@msn.com
     
    Gerardo Piña RosalesSunday, 7/11/21, 1:13 PM
     
    Estimada Alicia Estoy intentando comunicarme con usted. El rev. Fernando Gil me proporcionó su e-mail. Necesitaría alguien que me «tradujese» una página del castellano a la Haketía. Es para un libro que tengo en marcha. Muchas gracias anticipadas. Gerardo Piña-Rosales Director Honorario de la Academia Norteamericana de la Lengua Española www.anle.us
     
    From:Spain, but living in New York
    E-mail – Opcional  gerardopina@aol.com
     
    André Georges Messaoud AzuelosSaturday, 4/24/21, 7:55 AM
     
    Eliahou Benamozeg era El abuelo de mi abuelo maternale El famoso y génial rabbin de Livourne Mi madré se llama Benamosi Nedjma Denise y su padré Moise Benamosi Estaba durante 50 anos El gran Rabbin zoharista de Livourne. Chabbat Chalom Dr André Georges Messaoud AZUELOS
     
    From:France
     
    Oro Anahory LibrowiczSunday, 4/4/21, 8:25 AM
     
    Querida Alicia: Espero que estés pasando un Pesaj endiamantado con tus hijos. Me gustó tanto tus membranzas de Pesaj en casa de tus padres. Yahasrá por eso tiempos! Yo leyendo y me parezía que estaba en mi propia caza. Bueno, aparte el ma’asé del perrito. Por poco me pongo a llorar de nostalgia. Hechos buenos se te hagan por el esmero que pones en tus Voces de haketía! Escapada de mal. Eso no tiene precio. Un abrazo muy fuerte, Orito
     
    From:Canada
     
    Newton Sabbá GuimarãesMonday, 3/29/21, 7:42 AM
     
    Querida Alicia, Chag Pessach! Pessach Sameach! No puedes saber el cariño que siento por todo lo que haces por nuestras cosas. Sigue, sigue, hermana querida! Todo se muere con el tiempo, tirano implacable, pero corazones como el tuyo nos dan vida. No es por otro que tenemos el más lindo de cumplidos y cheers: Le Chayyim. Para la vida! Es eso, amamos la vida… Todo en nosotros es vida. Hasta la muerte, por paradójico que pueda parecer, es vida. Soy, como siempre, tu criado y amigo, Newton.
     
    From:Brasil
    E-mail – Opcional  nsabbaguimaraes@hotmail.com
     
    David Benhamu JimenezTuesday, 3/2/21, 10:27 AM
     
    Durante mucho tiempo he querido hacer esto, no solo porque Alicia la propulsora de Voces de Haketia es una de las personas más dulces e inteligentes que he conocido, sino porque su trabajo y pasión por la Haketia y su promoción no encuentran a ningún rival, ni nadie que lo pueda superar, incluso en los momentos más duros. Mi weno, me vaya kapara por ti David Benhamú Jiménez
     
    From:Melilla
    E-mail – Opcional  dbenhamujimenez@outlook.com
     
    sweichshahak <sweichshahak@gmail.com>Sunday, 2/28/21, 7:36 PM
     
    Felicidades, mi querida Alicia Que gusto verte y escucharte. Ha sido un encuentro maravilloso. Ha sido una gozada este encuentro y fue un gran placer ver que la haketia ha recibido su lugar para ser conocida y apreciada. Por cierto , nos costó bastante, a Iaacov Bentolila y a mí, luchar para convencer a las autoridades de La Autoridad Nasionala del Ladino que la Haketia es hermana del Ladino de Oriente como lengua Judeo-española. Así que, este encuentro ha sido muy entrañable y hermoso. Mil gracias!!! y mis mejores deseos para tu labor en ¨voces¨.. Un beso Susana
     
    From:Tel Aviv
    E-mail – Opcional  sweichshahak@gmail.com
     
    Willi BreuerMonday, 2/8/21, 12:14 PM
     
    Dear Alicia from Voces de Haketía, There is a book which I think is important for anyone interested in the cultural tradition of Jews in Morocco and which I find impossible to get by, a circumstance which is very hard to understand in a time of computerization and digitalization. Title: Cuentos populares de los judíos del norte de Marruecos Author: Arcadio de Larrea Palacín. 2 volumes. Tetuán : Editora Marroquí, 1952-1953. There are university libraries here in Spain and abroad which have a copy but do not lend it for reading because the book is more than 50 years old and therefore considered as «rare» and this is why it is excluded from the loan service. I think this book is a very important cultural monument and it should be not restricted to investigators in the field of cultural traditions; it should be accesible to a much wider public. Therefore I would like to ask you if you see any possibilty of digitalizing the book. Thank you for your attention to the matter. Looking forward to hearing from you. Best regards from Spain, Willi Breuer
     
    From:Spain
    E-mail – Opcional  willi.breuer.spain@gmail.com
     
    ELIAS SALGADOFriday, 1/15/21, 3:36 AM
     
    Buen dia Alicia. Me llamo Elias Salgado, soy de Brasil, originário de la kehilá sefardi-marroquina de la Amazonia. Soy Director y co-fundador del Amazônia Judaica (www.amazoniajudaica.com.br) Mantenemos el Centro de Estudios Judíos de la Amazônia (CEJA); el Archivo Histórico Amazônia Judía (AHAJ) y la editora Amazônia Judaica que ublica él magazín Universo Sefarad y el Suplemento Amazônia Judaica; y también, libros sobre el tema judíos en la Amazonia.. Todos estos projectos los podes conocer en nuestro Portal Amazônia JUdaica – www.amazoniajudaica.com.br. Tu email, me ha dado Liliane del eSefarad, con quien mantenemos una parcería hace varios años. Te escribo para contarte del Festival de Haquitia ( así escribimos en Brasil), que estamos realizando. En realidad un concurso de textos y videos cortos en nuestro dialecto.. Las informaciones y detalles podes encuentrar en el site. Sé que eres una gran especialista en haquitia, y me gustaria pedir tu ayuda/apoyo para nuestro festival. Pimero , te envitamos a hacer parte del consejo de juizes que van juzgar los trabajos. Y te pedimos que divulgues el Festival. Y por fin nos gustaría enviarte libros y magacines que publicamos. Uno de los libros és una antología en la cual publicamos un artículo sobre el almoronia , que se publicó en eSefarad. Entonces se podes, enviame tu dirección, que te lo enviaremos. Gracías por tu atención. Elias Salgado Whatsapp : 55 – 21993458731
     
    From:BRASIL
    E-mail – Opcional  ed.amazoniajudaica@gmail.com
     
    BinyaSunday, 12/13/20, 5:54 PM
     
    Shalom Alicia So Binya, moro en Oakland i so de Queens, i vi el Enkotro del Alhad pasado. Mi nono es de Alcazar, i mi famiya avlaba Haketía en Maruekos. Yo kero ambezar la lingua tanbien. Mi nono no lo avla todavia, i solo tengo una tia en Israel ken avla todavia, ma es difisil komunikar con eya. Yo esto ambezando el Ladino de Bryan Kirschen, ma kero ambezar la lingua espesifika de mi nonos. Espero ke puedemos konektar i kizas avlar un poco para ke puedo pratikar la lingua. Hanuka alegre i semanada buena Kaminos de leche i miel Binya
     
    From:Oakland
    E-mail – Opcional  bkoatz@gmail.com
     
    buly HazanFriday, 12/11/20, 3:13 AM
     
    Soy sefaradí, descendiente de Esmirna y me interesa y difundo la cultura sefaradí en comunidades judías de Argentina. Vi tu entrevista con Brian Kirschen, muy clara, además tienes una manera de contar muy simpática,por eso me interesó conocer sobre haketía para trasmitir. Esa es la razon de mi visita a tu sitio. Muchos éxitos en tu labor.
     
    From:argentina, agora en Israel
    E-mail – Opcional  bulyhazan@gmail.com
     
    Renato AthiasMonday, 12/7/20, 7:54 PM
     
    I was delighted with the program “ENKONTROS DE ALHAD – Balabayes i Musafires” where Alicia Sisso Raz participated talking about the beauties of Haketia … Alicia’s memories are like the memories of several of us who are living in a great diaspora, still holding a key for the return. We know there is no turning back. We are content to meet and wherever we are, Paris Montreal, Toulouse, Belém, Manaus … and stir up our memory with haketia, our childhood language. Thank you very much Alicia for reminding me of these historical words and sounds.
     
    From:Belém (Pará) Brazil
    E-mail – Opcional  renato@athias.com.br
     
    RODRIGO ABECASSISSunday, 8/30/20, 8:37 PM
     
    Hola, Alicia. La felicito por esta adiamantada iniciativa. Mi abuela era de Tanger e los abuelos de mi padre e madre de Tanger e Tetuan. Hoy en Brasil, practicamente no se habla haquetia, solamente algunas palabras y expressiones. Me gustaria conocer un chat para aprender e hablar la lengua de mis origenes. Perdon por el «portuñol» rsrrs Saludos desde Brasil! Gracias por todo!
     
    From:Brasil
     
    Mercedes DemboWednesday, 8/26/20, 5:32 AM
     
    Se haga lo ueno por muestras bodas. Ĵammeoy que yo era privilegiada de haber prezenciado munchas bodas en la cazza de mis auelos. Solo tenia unos cinco años. Las preparaciones infinitas eran toda una experiencia que no me perdia. Se vazziaba un cuarto para hazer el trono; que hiba tenia ese trono con sus volantes de encashes, guirlandas de flores y mas. En las escaleras me quedaba muddeada (dormida). Se me saltaban los oĵos ‘aĵbeada (asombrada) del brillo de las ropas de oro, de los kaftanes y las mezzas repletas de todo lo ueno. A mammá lo que trabashaban las muĵeres; mi madre se ḥazmeaba y dale que dale ḥatta que kemleaba (terminaba) filo con aguĵa (a detalles). Ya voz contare mas. Gracias Alicia se te haga lo ueno y nos enjubilemos de muestras ‘adas. Besitos
     
    From:australia
    E-mail – Opcional  mercedesdembo@hotmail.com
     
    Carlos Tessainer y TomasichWednesday, 8/12/20, 8:16 AM
     
    Lo ueno de Alicia: me enjubilí con tus cozzitas y jajjitas de los tiempos de zemán, discuís de tanto tiempo sin que mos enfechizzaras con tus jbares. ¡No sea su falta! Gracias por tus «pensieros». Con bien y alegría y que con todos mozotros quede el mazzal, que falta le hace a este ´olam mesquín. Amén y Amén. Un fuerte abrazo, Carlos TESSAINER
     
    From:España
    E-mail – Opcional  tessainer_carlos@yahoo.es
     
    Mercedes DemboSunday, 8/9/20, 1:04 AM
     
    Solo pa corregir mi pais me telfei en el comentario previo.
     
    From:australia
    E-mail – Opcional  mercedesdembo@hotmail.com
     
    Mercedes DemboSunday, 8/9/20, 12:49 AM
     
    Querida Alicia, Con lo de los verbios en ḥaketia que ya no uzzamos mas, m’acordoy que mi auelita dizia en que pensieres stas?; no se kutsbeo u jlas-no era de ser; -me huddei fregando el asofar (mi madre lo dizia cuando fregaban el asofar denantes de pesaḥ. – Soltana mi ueno tavia no kaddeates hoy, wua wenosta te vas a kebrar la spalda dizia el descansado de baba a mamma. Ya m’acordare de otros verbios y los pondre. La hermozzura de las fasias era bien conecida; unas famias rajlearon de fez a soko l’arba y sus hijas staban conmigo en la scuela. Por lo de TU B’Av puzi unas cozzas snbr’ello en haketia pa mozotros. Te dire que en el kibbutz ande vivi unos años lo festejabamos en el campo de algodon; de alli salieron unas bodas. Gracias mi ueno qu’el D.io te deshe viva y sana y sigamos reclamando muestra ḥaketia luzzida. Te desho un abraso.
     
    From:Morocco
    E-mail – Opcional  mercedesdembo@hotmail.com
     
    Tany AmarSunday, 8/2/20, 5:55 AM
     
    Gracias querida Alicia siempre pregunto a Felisa por ti , la verdad que te quiero mucho y te admiro,salud que tengas y que D. Abençoe tu familia. Tany
     
    From:Brasil
    E-mail – Opcional  tanyamar@hotmail.com
     
    Mercedes DemboSaturday, 8/1/20, 10:53 PM
     
    Mi querida Alicia El Dio te deshe sana y uena y comamos este alkoshor luzzido. Te dire que me enĵubilo el alma y saboree cada cashito; ĵustamente stubi pensando en el alkoshor que hazia la descansada de mi madre, sa’a nuncua me queda pan para secarlo y furearlo. Gracias Te desho un abrazo estrechado Mercedes
     
    From:Australia
    E-mail – Opcional  mercedesdembo@hotmail.com
     
    Mercedes DemboFriday, 7/17/20, 10:45 PM
     
    Me enĵubilí y ambezzí meldando unas de las investigaciones ya siguire meldando más. Gracias mi ueno Alicia sana y uena stes y salgamos de stá guezzerá que mos cayó encima, con la acuda del D.io y los sadikim. Bezzos Mercedes
     
    From:Perth Western Australia
    E-mail – Opcional  mercedesdembo@hotmail.com
     
     
    M.SaragaSunday, 6/21/20, 4:00 PM
     
    Muy querida ferasmal y lo bueno de Alicia: Muchas gracias por darnos otra sorpresa con el video el mas reciente. De verdad que estas mas guapa y muy embebesida (ocupada) con la mesa bien puesta de la Mimona (con letuarios, bizcochos,dulces de todas clases… – dulce lo vivais!) Te expresas muy claramente en las dos lenguas – haketia, espanol y tambien ladino. A+ Todavia me estoy acordando de tu conferencia sobre la haketia, en febrero 2012, en la Universidad de California en Los Angeles. Muchisimos participantes. Ewa si que has dado un paso muy significante desde 2012 hasta 2020, dandonos (sanos y buenos) noticias a cerca de la haketia, hablandonos de la lengua, costumbres, fiestas, tradiciones, habitos, valores, la musica (los cantares sefardies) todo se resume en la cultura sefardi. (ladino, espanol, arabe, hebreo, frances y turco.) Me rei bastante de escuchar la expresion «el puno de los sharfos de Fez» que hace bien parte de la realidad que vive un grupo social. Siempre nos alegramos de leer tus jbares (novedades) Como senalo un gran historiador espanol: «Espana ha sido Don Quijote (como lo traduciste tan bien a la hakeltia)»Fuimos somnanbulos que recorriamos la tierra, creyendonos despiertos y estabamos dormidos» Shavua tov y bendiciones! Buena semana nos de el D. Salud y bienestar para todos. Hadeaivos (cuidaros) del virus.
     
    From:Nanaimo
     
    Mercedes DemboSaturday, 6/13/20, 4:06 AM
     
    Que luzzida sta tu pagina y como me huzeaste el alma con los cantares endiamantados. Gracias mi querida Alicia te deso un dia de luz y paz.
     
    From:Australia
    E-mail – Opcional  mercedesdembo@hotmail.com
     
    Omer Be´erTuesday, 6/9/20, 4:24 PM
     
    Shalom! Me enkanta la Haketia! Ya avlo el Ladino i me plazia ambezar a fondo la Haketia ke, en verdad, kreygo ke es dainda mas ermoza de el Ladino! Komo puedo azer para ambezarme? No topi dingun enlace nel Google ande tomar klasas… Rengrasio muncho por una repuesta! Saludos desde Brazil!
     
    From:Brazil
    E-mail – Opcional  omerbeer2016@gmail.com
     
    Susana Weich-ShahakFriday, 5/29/20, 11:59 AM
     
    Muchas gracias, mi querida Alicia Lei todo y me encantó tu Libro de Ruth!!! precioso!!! eres una joya! Más que un jial pintado, eres un ahajamá Besos y una «bentozza» Susana
     
    From:Tel Aviv
     
    Jorge Luis Justo del CampoSunday, 3/1/20, 4:34 AM
     
    Enhorabuena por su trabajo! Soy un catalan casado con una tangerina y actualmente, despues de ver un documental en TVE2 «Tu boca en los cielos», estoy interesado por los judios del norte de Marruecos, en especial de Tanger, para conocer sus historias. Si me podeis ayudar… os lo agradeceria!
     
    From:Barcelona, España
    E-mail – Opcional  jordisvh@hotmail.com
     
    Raúl Béguelin CohenSunday, 2/23/20, 8:09 AM
     
    Estimada Alicia: La felicito por la publicación on line “Voces de haketía” Vivo en argentina y mis abuelos maternos vinieron a nuestro país en los primeros años del siglo XX. Ambos eran descendientes de los expulsados por Isabel y Fernando de España en 1492 Mi abuelo Leon Cohen era de Tetuan y mi abuela Samy Benady, de Gibraltar Se casaron en Paraná, una ciudad argentina capital de la provincia de Entre Rios. El tenia 21 años y ella 15 Tuvieron 9 hijos. Uno falleció al año Tenian una vida itinerante, medio nómade. Vivieron en distintos poblados argentinos: Junin, Bragado, Rosario, Villa Guillermina… El último pueblo está en el norte de Santa Fe, cerca del Chaco y trataban con nativos, de los pueblos originarios vendiéndoles telas, cueros, utensilios, provisiones ,etc. Mi abuela falleció cuando yo tenía 3 o 4 años. Murió joven y a mí me parecía una anciana Mi abuelo murió en 1960 cuando yo tenía 12 años Siempre hablaban el ladino y las palabras, dicho y frases eran repetidas en casa por mu mamá y por nosotros sus 4 hijos La madre de Leon se llamaba Mercedes Benolol y falleció en 1946 en argentina El lenguaje era de uso familiar porque la gente no lo comprendía Por ej algo feo o mal hecho es un jandrasho y si es muy malo, un jandrasho preto “Mamá, vino un sagén jarlufo con una gran janona” sería un extraño gordo y narigón Decia mi abuelo “debes ser bueno y abonado “ Qué guo querrá ese sagén? Estoy fesheado en mi camita “Fesheamiento pascual” era un súper Confort! Al Dió, “agudo me maten y no romo me den la vida” era otro dicho del abuelo Leon La descendencia vive en argentina. Un primo Mario Leon vive en Israel y me cuenta que allá hay muchos judios sefarditas Mi hermano se llama Cesar Leon y mi nieto mayor también es Leon. Todo como un homenaje o recuerdo al abuelo Nosotros no practicamos ninguna religión pero estamos muy indignados con la persecución y con la ferocidad de la inquisicion que no conforme con los estragos que hizo en España, se trasladó a America para aterrorizar a los pueblos que sometían De izquierda a derecha : el tío Negro (Moises Oscar), el tío Salvador, su sra y su cuñado, mi mamá Raquel y mi tía Mercedes El chico de pie es mi hermano mayor, Cesar Leon Circa 1947 en sierras de Córdoba Bueno Alicia, me gustaría revivir el lenguaje de mis abuelos siempre telfiado con palabras modernas En la publicación dice que vive en New York Allí tenemos una hija que es investigadora y cada tanto la visitamos. La última vez en 2018 Viven Roosevelt Island Un abrazo Raúl Béguelin Cohen
     
    From:Argentina
    E-mail – Opcional  <raulbeguelin@gmail.com
     
    Javier M. ZafraSunday, 10/6/19, 7:26 PM
     
    Un saludo Alicia, mi nombre es Javier; He leído sobre sus trabajo de la Haketía, y sinceramente quedo sorprendido porque no había oído hablar de esta lengua, aunque si tenía algunas referencias sobre los judios del Magreb, por la cuestión gastronómica. Estoy terminando de escribir un libro de la cocina de Sefarad, y aquí he incluido algunas recetas sefardíes del norte de Africa, así fue como encontré las referencia a sus trabajos. En el libro he incluido dos recetas que parece que son típicas de la zona de Marruecos, las tortas cribadas o pellizcadas y el pan de Mufleta. Me gustaría saber si conoce usted algún trabajo sobre cocina sefardí de Marruecos, ya que lo poco que he encontrado fue editado por el ayuntamiento de Melilla es realmente antiguo de 1997, y no bien documentado. Un cordial saludo. Javier M. Zafra.
     
    From:Espana
    E-mail – Opcional  zafrajaen@hotmail.com
     
    Moises SchoijetSunday, 10/6/19, 6:52 AM
     
    Buenas tarde Alicia, soy de la rep.Argentina, me llamo moises SCHOIJET, mi madre se llamaba SYMI CACHI y contaba que sus padres eran originarios de MARRUECOS, MOISES CACHI y MERIAM ETCHEQURI MENDES, de TETUAN, MIS RECUERDOS DE INFANCIA SON escuchar a mi madre y sus hermanas, usando frases ,palabras en haketia, me grabado por siempre, .Uds. pueden ayudarme a indagar sobre el origen de los CACHI, MI INTENCION ES VIAJAR A MARRUECOS,y conocer la tierra de los abuelos, vivo en una ciudad muy chica del interios , en la provincia del Chaco, con decir que somos la única familia JUDIA, PERO GRACIAS A DIOS,mantenemos las costumbres y tradiciones.con una hija en ISRAEL.desde ya muy agradecido. Moises
     
    From:Argentina
    E-mail – Opcional  neway@dugraty.com.ar
     
    Damhlaic magShamhráinTuesday, 10/1/19, 6:40 PM
     
    a chairde /mis amigos is maith liom go bhfuil sibh fós ag labhairt na teangan a mi me gusta mucho que vosotros hablan todavia su idioma
     
    From:irlanda
    E-mail – Opcional  dmagshamhrain@hotmail.com
     
    María Martín de QuirósWednesday, 7/3/19, 9:23 AM
     
    Shalom, Alicia. Mi nombre es María y me encuentro realizando el trabajo de fin de grado en España, en Madrid, y me gustaría enfocarlo a la situación de los judíos en Marruecos a día de hoy. He encontrado su página web y me ha resultado de sumo interés. Me gustaría saber si sería posible contar con su colaboración o si conoce usted a alguien en Madrid que pudiera contarme la especial situación de la comunidad en ese país. Disculpe, de nuevo, las molestias. Muchas gracias por su atención. Un saludo.
     
    From:Madrid
    E-mail – Opcional  mariam.dequiros@gmail.com
     
    Claude ElmalehSaturday, 2/23/19, 6:14 PM
     
    Originaire de Tanger et cherchant à 70ans à replonger dans me racines je vous serai tres obligé de m’inscrire sur votre mailing list et me faire parvenir toutes les information intéressantes que vous auriez;je reside à Paris mais suis disponible et mobile en Europe ou ailleurs Claude Elmaleh
     
    E-mail – Opcional  claude-e@sfr.fr
     
    Wren Ganin-PintoWednesday, 12/5/18, 5:40 AM
     
    Dear Alicia, My mentor and Rabbi sent me a link to you all. My grandparents are from Morocco though I didn’t spend much time with them, I did go to Morocco recently and got to visit my great grandfather’s grave, and have photos I could share. I am interested to learn more about what you all do and continue my learning about my roots! Looking forward to connecting Warmly
     
    E-mail – Opcional  wrenbird@riseup.net
     
    סול קסוס אגאזניFriday, 6/8/18, 7:51 AM
     
    63632
     
    From:(טנג׳ר) ישראל)
    E-mail – Opcional  Motisoli@hotmail.com
     
    Azar BenloloMonday, 5/21/18, 9:02 AM
     
    Alicia, esta pagina esta endiamantada, el dio te jadee 120 años, sana y buena. no vea yo mal en ti
     
    From:Shawen
     
    Abraham Albert BentolilaMonday, 4/2/18, 9:12 AM
     
    Estimada Alicia, Soy un amante de la Haketìa, porque la mamé al nacer…. Tengo mucha admiracion por tu pasion y tu obra, tu hiba y gracia.Te felicito y te deseo todo lo bueno, lo tanto a tu familia y todos tus queridos Me permito de indicarte que la foto que representa el Centro Mundial… De Jerusalem no precisa que es el Centro DAVID AMAR Gran leader de la Comunidad marroqui y hombre de gran valor Serìa posible completar la informacion ?? Un cordial saludo de Abraham Albert Bentolila
     
    E-mail – Opcional  albertbentolila@yahoo.fr
     
    Abitbol MarcelFriday, 2/23/18, 9:34 AM
     
    HACE YA MUCHO TIEMPO QUE NO TENGO NOTICIAS TUYAS. ESPERO QUE SEA POR FALTA DE TIEMPO Y QUE NO ESTES ENFERMA. CUANDO PUEDAS NO OLVIDES DE DARME NOTICIAS TUYAS Y TUS MENSAGES DE LOS AMANTES DE LA HAQUETIA. TE DESEO UN BUEN CHABBAT CHALOM. MARCEL.
     
    From:Francia
    E-mail – Opcional  marcelabitbol@yahoo.fr
     
    Alegria KlapwaldSunday, 1/28/18, 11:50 AM
     
    Hola Alicia, Lei escritos tuyos y te escuche en You tube , traduccion de Don Quijote y demás … Me gusto mucho y me gustaria unirme a tu lista de correo de Voces de haketia. Lo intente pero sin exito… Me llamo Alegria Klapwald , y para justificarme , Benchimol de soltera. Naci y creci en Tanger, hasta los 17 años . Hoy vivo en Jerusalem. Hace «años y añiles » estudie literatura española en la unversidad hebraica, y a medida que voy caminando en el tiempo (62 años cumplidos! ) , me atrae mas la haketia, trayendo sabores, colores y risas de la infancia …me pregunto porque resultara tan «gracioza «…y es , para mi tambien» mi lengua de cariño «, como la llamas.. Wueno, esta ketubba para preguntarte como unirme a la lista de correo… Gracias y wuenas cuentas hagamos!
     
    E-mail – Opcional  alegria.kl@gmail.com
     
    Ettie Pinto-DalySaturday, 11/4/17, 5:52 AM
     
    From:Israel
    E-mail – Opcional  edaly1973@gmail.com
     
    David ShebyWednesday, 9/13/17, 9:15 AM
     
    Hi; I’m retired and finally turning my attention to my massive collection of postal correspondence written in Ladino (in soletreo script) from 1950- 1913. It’s from the Ottoman Empire and offspring Balkan successor states. I found your article to be extremely well written. I tracked down Albo’s thesis but the Israelis won’t release the thesis. I was wondering about «your» «Brit» citation becausE I might get a hint of his work from that article. Thanks very much, David Sheby
     
    E-mail – Opcional  dsheby@alumni.caltech.edu
     
    David ShebyWednesday, 9/6/17, 9:04 AM
     
    In your article «ḤAKETÍA: DISCOVERING THE OTHER JUDEO-SPANISH VERNACULAR» there is a footnote (#11 ) which reads: Daniel Albo, “The Education in the Jewish Community in Wazzan at the Beginning of the Twentieth Century,” Brit, Summer (2011): 33. Is «Brit» the full name of a journal or an abbreviation? I can’t find a reference to this item. Would you kindly send to me a copy of the footnote 11 article (in PDF format) as I can’t find it. By the way, your article is very interesting & informative. Thank you in advance David Sheby, Ph.D.. retired Cherry Hill, New Jersey
     
    E-mail – Opcional  hosp@voicenet.com
     
    RafiSaturday, 9/2/17, 3:50 PM
     
    Felicidades por su blog y su trabajo. He conocido su trabajo y su blog porque estoy realizando una investigación-trabajo final de un máster en la Universidad de Dublin (World Heritage Conservation and Management) que está centrado en la Haketía. Para mi sería un placer poder comunicar con usted para que me ayude a «entrar» en esta fantástica lengua y en todos los aspectos vinculados a ella. Espero su respuesta Saludos desde Córdoba
     
    From:Cordoba -Spain
    E-mail – Opcional  rafieslava@gmail.com
     
    Esther PujolTuesday, 6/27/17, 12:06 AM
     
    Bravo Elize, tu tiens fort comme fer sur la haquetia. Bisous, Esther
     
    From:Andora
     
    Juan Carlos SantosThursday, 5/18/17, 4:42 AM
     
    Me parece una labor muy importante el hecho de que se de conocimiento a la haketia, les agradezco que compartan el mismo y les animo a seguir ofreciendo el mismo a todo aquel que se interese por su pasado , como es mi caso.
     
    From:España, Algeciras
     
    Sharon Sanz SimonTuesday, 4/25/17, 6:33 AM
     
    Dear Alicia, Thank you so much for receiving us, and sure, for the amazing night! We all enjoyed a lot! It was so nice, warm, meaningful, and funny! Congratulations for organizing the mimona and to sharing your knowledge with us!
     
    From:Sao Paolo – New York
     
      
     
    Simon BenolielTuesday, 4/11/17, 1:57 PM 
      
    me encantaron vuestras costumbres contadas en «Unas membranzas de momentos pascuales». Ajuntare solo que en mi caza, hasta hoy, al terminar el seder hibamos todos a la puerta de la caza con la copa de vino que estaba reservada a Eliyahu Hanabi. Y le llamabamos, le invitabamos a venir: ELIYAHU HANABI (x2), ELIYAHU HAGILÁDI, BIMHERA YABO ELEYNU GO MASHIAH BEN DAVID (x2) y todos los vezinos, al escucharnos, salian a vernos, y a vezes cantaban con mozotros
      
    From:Tanger – Mazkeret Batya 
    E-mail – Opcional  sbo943@gmail.com
      
     
    damhlaic mag ShamhráinMonday, 4/10/17, 7:28 AM 
      
    a chara dhil Cáisc íontach shona dhuit agus do mhuintir haketia uilig.Is suntasach bhúr suíomh ar an idirlín. go rabh maith agaibh Damhlaic magShamhráin
      
    From:connacht in Éirinn (Irlanda) 
    E-mail – Opcional  dmagshamhrain@hotmail.com
      
     
      
     
    Simon BenolielFriday, 3/10/17, 1:52 AM 
      
    Halaqui las palabras del cantar ESTA NOCHE DE PURIM, version Arzila: viva tu y viva yo y vivan todos los judios viva la reina Esther que tanto plaser mos dio esta noche de Purim no duermen los halwinim hasiendo las halwinadas para las desposadas viva tu y viva yo y vivan todos los judios viva la reina Esther que tanto plaser mos dio
      
    From:Tanger – Mazkeret Batya 
    E-mail – Opcional  sbo943@gmail.com
      
     
    Simon BenolielFriday, 3/10/17, 1:45 AM 
      
    Alicia, me recordates este ma’ase: Tiros en esnoga?? Cuando se meldaba la meguila en la esnoga, cada vez que se mensionaba el nombre del mel’ok de Haman o uno de sus hijos, los niños hazian un harash con juuetes y harbes espesiales de Purim, como pistolas con khafsonim, piedras forradas de explosivos, tartacas, tapones, tititraques, y mas. Una noche de Purim, Samuel Toledano z»l, el que fraguo la yeshiva de Tanger, despues que arso el sah’tela de los niños, y se aguanto, se puzzo sobre sus pies en el centro de la esnoga, enka’asado y su meollo caliente, empeso a ‘aitear y levantar el ‘olam dirigiendose a todo el kahal: TIROS EN ESNOGA? Despues que le dijeron que es la ‘ada muestra, como el sabe, cojio la puerta con el, arso la pata y se fue emjennen. Mi hermano Abraham recuerda que el dia siguiente, vino para el shahrit. Pidio la palabra y rogo al kahal que le hagan mehila. El esplico que por causa del harash, ninguno en el kahal no salio de hoba.
      
    From:Tanger – Mazkeret Batya 
    E-mail – Opcional  sbo943@gmail.com
      
     
    Simon BenolielSaturday, 3/4/17, 4:19 AM 
      
    Alicia querida, veo que la saha ya te volvio. Este mes te luzites. El articulo de Haim Halfom sobre los judios de Haifa a principio del siglo 19, es muy interesante. Mira y aver entre los nombres que cito cuantos son Ashkenazim… el viento que sopla. Mozotros los sefaradim somos los que «shamarnu ‘al ha’gahelet». Y gracias a Abraham Bengio por sus comentarios llenos de hojma. El Salto del talamon, quel shokh! un diamante! voy a ver si puedo ajuntarle al album faniliar. Me lo permites?
      
    From:Tanger 
    E-mail – Opcional  sbo943″gmail.com
      
     
    Abraham BengioSaturday, 3/4/17, 1:02 AM 
      
    Hola ferazmal ! Wua te diré que la palabra «talamon» viene del griego antiguo, «thalamos»‘ es la cama nupcial (por eso a los cantos de boda yuyuyuyu se les dizze epitalamo). Muntchas palabras que creemos que es ‘ivrit en realidad vienen del griego : como piyyut de poietes (poeta) o apikoros de Epicurio, el filosofo. Wa eso te dire lo wueno y shabbat shalom
      
    From:Paris 
    E-mail – Opcional  abraham.bengio@orange.fr
      
     
    Abraham BengioSaturday, 3/4/17, 12:57 AM 
      
    From:Paris 
    E-mail – Opcional  abraham.bengio@orange.fr
      
     
    Marcel AbitbolThursday, 12/29/16, 6:56 PM 
      
    ESTIMADA ALICE. Gracias por tus deseos de HANUCA. Igualmente te deseoy que con bien PASES esta fiesta.Menos mal que estas tu para recordarnos sin cansarte nuestra HAQUETIA.Que el DIO te lo pague con bien. Oye sabes que la palabra DABAGAR que empleaste en tu articulo es una palabra portugesa? Y para acabar te deseo un feliz ano nuevo en union de tus queridos y de tus nietecitas que estan muy bien en la foto. Marcel Abitbol. PS. En la escuela del ORT de Casablanca en 1952 yo tenia unos amigos de Tetuan que se llamaban : Isaque Anahory y Marcos Macias. Los conocias tu o tu amiga de Anahory? UN ABRAZO.
      
    From:Francia 
    E-mail – Opcional  marcelabitbol@yahoo.fr
      
     
    YvonneSaturday, 12/10/16, 9:12 AM 
      
    From:London 
    E-mail – Opcional  jymarsh@onetel.com
      
     
    M. SaragaFriday, 12/9/16, 12:35 PM 
      
    Alicia Lo Weno: No recuerdo si te mande el e-mail de nuestro haber Dan Cohen. Quiere aprender el espanol y tambien las costumbres nuestras de la haketia. El se crio en Israel y estudio en la universidad Hebrea. Quiere hablar mas espanol que Ivrit. El Ivrit lo domina perfectamente y el Frances. Sus padres son de Marruecos Su padre trabajaba en Tanger? y su madre no se si nacio en Tunez? Dios lo sabe mejor que yo. Dan vive en Richmond B.C. Su e-mail es maklouf@shaw.ca . Por favor, Alicia, metele en tu lista de los nuestros. Shabbat shalom a todos sanos y felices Bendiciones en estos tiempos de nieves. Por favor no ir de prisa por las carreteras.
      
    From:Canada 
      
     
    Mose BenitahFriday, 12/9/16, 8:45 AM 
      
    Gracias Alicia por todo ese trabajo tan grande que haces, que D’ te bendiga. Esta es mi lectura favorita con la que me pongo contento y a soñar de tiempos pasados en compañía de mis seres mas queridos. Mose Benitah
      
    E-mail – Opcional  moseb18@hotmail.com
      
     
    JERRY JOSEPH ABITBOLFriday, 11/4/16, 11:53 AM 
      
    Buenos dias, estoy tratando de enviar a Alicia un e-mail pero me lo devuelven: alicia@vocesdehaketia.com es correcto? Jerry lodestarjerry@gmail.com
      
    From:TANGIER 
    E-mail – Opcional  lodestarjerry@gmail.com
      
     
    NortonWednesday, 8/24/16, 3:34 AM 
      
    Un enorme gracias a ti. Dios te bendiga. Norton Setup @ https://wwwnortoncomsetup.com
      
    From:USA 
    E-mail – Opcional  mike.m43@yahoo.com
      
     
    Mair SaragaFriday, 8/19/16, 3:07 PM 
      
    ERRATA: debe ser Salvador en lugar de Slavador; …todos lo saben – en lugar de… los saben
      
    From:British Colombia. Canada 
    E-mail – Opcional  msaraga157@gmail.com
      
     
    Mair SaragaFriday, 8/19/16, 12:19 PM 
      
    Sr. Albert Labos; Me refiero a sus interesantes comentarios del 7/19/16 dirigidos a nuestra habera y muy querida Alicia, por el excelente trabajo que esta haciendo con la haketia. Todos los saben y lo aprecian mucho. Tambien soy sefardi y vivo en un pueblo donde no hay nada ni de sefardi ni tampoco de la haketia. En Victoria hay dos sinagogas (una reformista) la segunda que se va inaugurar la semana proxima D.M. que pertenece a HABAD (ortodoxa). Van a asistir varias personalidades destacadas de Victoria. He viajado varias veces a Gibraltar bien de compras o de paseo. Era tan facil coger el barco por Tanger o por Algeciras – La Linea. Conocia a un tal Slavador? Hassan que era corredor y una vez me llevo a su casa. Gente muy acogedora y muy noble. Eso nunca lo olvido. Se que habian varios cambistas judios parejamente como en Tanger. Yo viajaba, de vez en cuando, a Tanger, Tetuan, desde Rabat cuando yo trabajaba en la Embajada de los E.U., hasta 1968. Es decir, que en Gibraltar se oia hablar mas espanol que ingles y algo de haketia (la lengua de nuestros antepasados tan queridos) . La ultima vez que fuimos a Gibraltar fue en 1998. Vivimos en Toronto hasta 2003. La comunidad judia sefardi sobre todo de Tanger si que es importante. No podemos olvidar las raices (lo que somos y lo que fuimos) Estamos en contacto con la haketia, gracias a los esfuerzos considerables y el buen trabajo de Alicia. Tambien en Rabat teniamos la sinagoga Talmud Tora, donce ibamos los sabados y las fiestas. Esta cita dice claramente que «nadie puede vivir sin memorias, ni los hombres ni los pueblos, no hay presente sin pasado, ni futuro sin presente. Y el azar es un componente fundamental en la organizacion de nuestra vida.»
      
    From:British Colombia. Canada 
    E-mail – Opcional  msaraga157@gmail.com
      
     
    Albert Labos (Abraham Labos Bar Issac)Tuesday, 7/19/16, 3:01 PM 
      
    Hola Alicia, soy Sefardi de Gibraltar. En mi ninez pasaba gratos veranos en Tanger con mis primos, los Benasuli, los Pinto, y los Labos. Como ya ves que mi familia tenia connections muy estrechas con Tanger, pues la lingua franca de la familia entera siempre ha sido la Haketia. Entonces aqui en Gibraltar (que con afecto entre nosotros llamamos Harrabaltar) se preserva la Haketia, pues tambien tenemos familias Tangawis que contribuyen a la hadra mizian. En mi familia, que esta diaporada por todo el mundo, en Israel, en Canada, en Francia, en inglaterra y claro aqui, la Haketia es nuestro idioma prefereido. Y esto, asombrosamente a mi me ha causado problemas, porque aqui en Gibraltar se habla el Ingles y el Espanyol. Es decir que no tenemos la libertad intellectual de poder utilisar el Haketia como idioma corriente diario porque estamos circundado de Goyim, y no pensamos ser correcto de hadrear en Haketia si no nos entienden. Entonces, se acostumbra de hadrear en Espanol o Ingles en publico y en la presencia de Goyim, pero hadrear en Haketia en privado, en familia, y entre el Cahal Sefardi, en la esnoga, la calle, y donde no hay Goyim presente. Tengo un diccionario dedicado al Ladino, y he estado buscando un diccionario de Haketia, ya que la copia que tengo le voy anadiendo palvras en Haketia en los margenes, pero no es lo mismo. Exsiste tal diccionario de la Haketia? Me gustaria saber. Estoy por hacer contacto tambien co Solly Levy, ya que dice que tiene familia aqui. Aparentement vive en Toronto. Yo tambien teng primos alli, tangawis, que preservan la Haketia. Mi famila tiene dos ramos, el ramo Marroqui y el ramo Gibraltareno. Acabo de encontrar en la Meaara en tanger la gevura de mi tatarabuelo que fue tesorero del Sultan, y la de su hijo, banquero, pues eran todos nacidos en Tanger pero de padres Ingleses. Me encanta todo el material de Haketia grabado en YouTube, que escucho repetidamente como obsession, muy gracioso. Bueno, por ahora esto es lo que hay. Espero alomejor lo hayas encontrado interesante, al dio. Saludos y Bendiciones por todo lo que haces, amen, endiamantado todo. Me llamo Albert Labos (Abraham Labos Bar Issac) Mi Esnoga se Llama «Nefusot Yehudah» y la otra se llama «Bet Yussef», ahora la sinagoga de Talmud Torah, que fue la esnoga privada de mi visabuelo Joseph Benatar en su casa el siglo pasado. Que te parece ?
      
    From:Gibraltar 
    E-mail – Opcional  modernpracticalalchemy@hushmail.com
      
     
    Mair SaragaTuesday, 7/5/16, 3:16 PM 
      
    Lo weno de Alicia: una cordial felicitacion por la interpretacion y traduccion de Don Quijote del castellano a la haketia. Buen trabajo de linguistica y fonetica, que no es facil interpretar a Cervantes en haketia. Sonidos y Lenguaje bien articulados.
      
    From:Canada 
    E-mail – Opcional  msaraga@gmail.com
      
     
    Abraham BengioSaturday, 7/2/16, 2:30 AM 
      
    El Dio te hadee, Alisia, por esa traduccion luzzida del Quijote. Pañales de Holanda que le puzziste a Don Miguel de Cervantes, cuando lo soño el? Kol hakavod
      
    From:Paris de la Fransa 
      
     
    Mair SaragaMonday, 6/27/16, 1:51 PM 
      
    Errata!!! Sorry, I made a typing error. … Ross PERLIN. Also I meant the term activism and not advertisement. Hatati, haviti. Seliha! Mille pardons, s.v.p.
      
    From:Canada 
    E-mail – Opcional  msaraga157@gmail.com
      
     
    Mair SaragaMonday, 6/27/16, 1:33 PM 
      
    Ferasmal Alicia: I just read the message from Ross Perin of the Endangered Language Alliance NYC (ELA). Yes, it is good to see positive feedback in reference to your advertisement and support for the Haketia.
      
    From:Canada 
    E-mail – Opcional  msaraga157@gmail.com
      
     
    Ross PerlinTuesday, 6/21/16, 8:07 PM 
      
    Dear Alicia, I’m the assistant director of the Endangered Language Alliance, a non-profit here in New York City dedicated to documenting and supporting endangered languages — I also direct our start-up Jewish Languages Project. I’m writing because I’ve read some of your work and admired your activism — and I hope there’s some role, however small, that ELA and the Jewish Languages Project can play with Haketia. Let me know if you’re able to talk or meet some time! Best wishes, Ross Perlin Assistant Director, ELA
      
    From:NY 
    E-mail – Opcional  zbsarlene@gmail.com
      
     
    Mair SaragaSunday, 6/19/16, 5:27 PM 
      
    Ferasmal Alicia: debo felicitarte por el buen trabajo que estas haciendo. Te mereces todo lo bueno. Las videos tuyas, de Haim Look, de Rebbi Kadoch son excelentes; lindas voces de los piyutim de los Pavarotis… Guardo recuerdos que siempre se conservan en mi memoria. Todo me impresiono mucho! Mujer, tienes una voz tan bonita como tu cara,deberias de aprovechar y dar mas conferencias en las universidades y educar a mas personas que no estan al corriente de nuestra cultura Judeoespanola Marroqui con la Haketia.Son valores que circulan. Tu lectura sobre la Historia de Ruth, Noemi y Abimelej que lo explicas tan claramente. AAA+ Yo tenia un primo que cada vez que se rascaba el ojo que le picaba, ponia los 5 dedos sobre el ojo. Cuando le preguntaba que edad tiene tu nieto: tu mano! Que recibas todas las bendiciones del cielo. Amen!
      
    From:Canada 
    E-mail – Opcional  msaraga157@gmail.com
      
     
    simon benolielSaturday, 6/18/16, 10:15 AM 
      
    Alicia, tu estas como el vino que envejeze, cada dia estas mejor. «vivan tus 5» me fe un plazer meldarle. Y me recorda a mis tias que lo usaban tanto y tambien me corregian. Pero tu escrivir tiene tanta gracia, y es tan sabrozo, que se lee-bebe como almibar. Nunca pense que seria capaz de meldar un articulo tan largo en haketiya. El Dio te hadee
      
    E-mail – Opcional  sbo943@gmail.com
      
     
    Anna GavizonTuesday, 6/14/16, 5:23 AM 
      
    Querida Alicia He leido «casi» tu biografia y me gusto mucho el relato claro que en la practica no es tan agradable dejar sus raices y emigrar a tierras desconocidas, con gente de todas latitudes, costumbres, etc…pero ya se sabe el judio errante hasta el dia de hoy. Lo principal es que siempre tengamos nuestra estabilidad , nuestra parnassa, para criar a la familia como se merece. Tambien los otros jbares como dices son de lo mas entretenidos y curiosos. Sigue deleitandonos con tu pluma y tu imaginacion fecunda. Gracias por todo, sana y buena, lo mismo para tu querida familia y que la nueva casita te haya quedado preciosa y confortable, hasta 120 amen Un abrazo carinoso Anna
      
    From:Tanger-Tel Aviv 
      
     
    Marcel AbitbolSunday, 6/12/16, 6:07 AM 
      
    BRAVO POR TU LABOR Y PACIENCIA.MENOS MAL QUE ESTAS TU PARA RECORDARNOS LA HAKETIA. CON BIEN TE ENTRE TU NUEVA CASA QUE HAGAS FIESTAS Y ALEGRIAS. CHABBAT CHALOM Y BUEN CHAVUOT. EN LARACHE HABIA UN LATERO QUE HACIA BACHUCHOS PARA LOS NINITOS.Y EN CHAVUOT NOS MOJABAMOS MUTUAMENTE.TENIAN LA FORMA DE UNA ESPCIE DE GERINGILLA PERO DE LATA.Y ESTE LATERO QUE SE LLAMABA YAACOBITO EL LATERO ,SE PASEABA POR LAS CALLES CON SU HIJITO SOBRE LOS HOMBROS PIDIENDO QUE LE ECHARAN AGUA.Y LA JUDIAS Y LAS MORAS NO SE PRIVABAN DE MOJAR A LOS DOS ECHANDOLOS A VECES CUBOS DE AGUA. MARCEL
      
    From:Paris 
    E-mail – Opcional  marcelabitbol@yahoo.fr
      
     
    simon benolielFriday, 6/3/16, 12:16 AM 
      
    presenci en TETUAN A RAYAS. habia poco tetuan/comunidades y mucho…futbol. no me queji Alicia, tu articulo sobre la haketiya, que diamante! es toda una enciclopedia! le imprimi para meldar en el de poco a poco. bravo por tu comentario al Haretz. que hafrit que eres! shabbat shalom
      
    From:israel 
    E-mail – Opcional  sbo943@gmail.com
      
     
    Abraham BengioSaturday, 5/28/16, 2:49 AM 
      
    La reina mia de Alicia, tu escribe en Tahoma o en cualquier wayas pretas, que todo lo que escribes au sale de tu boca de almibar es muzica celestial. Wa stosta ? Y al que no le apreste, la ida del fumo. Bezzos y warwalas
      
    From:Paris de la Fransa 
    E-mail – Opcional  abraham.bengio@orange.fr
      
     
    simon benolielSaturday, 5/28/16, 2:27 AM 
      
    no es nuevo para mi farjearme de la muzica de tu haketiya. en la idea de Seth Peden de cambiar la letra te sobrepasates. que delicia! y buena mudanza!
      
    From:mazkeret batya, israel 
    E-mail – Opcional  sbo943″gmail.com
      
     
    Meir SaragaSunday, 3/20/16, 11:01 AM 
      
    Shavua tov, Alicia: la manera de presentar los textos que te mande de Purim, es un trabajo inmejorable! Gracias y Bravo! Kol hakavod, a ti Alicia/ el diseno de cada texto, los espacios «‘white space»‘, mas los colores y los titulos todo es un super trabajo. Tu presentacion atrae mas el lector a leer todo el contenido.
      
    From:CANADA 
      
     
    Mair SaragaWednesday, 3/16/16, 10:45 AM 
      
    Querida Alicia: ya te mande un par de e-mails con los Piyutim (lo que se mendaba en Alcazarquivir (para la fiesta del Purim) y tambien la direccion como puedes conseguir el Piyut Shajah Shabbat Zachor – Ach Ze Hayom Kiviti – traduccion por Menahem Perez (1997) Les Editions Colbo – Paris. La fiesta del Purim se celebraba por todo lo alto en Alcazarquivir. Como lo dice la tradicion :se da dinero a los ninos y a los pobres y comer muchos dulces. En la sinagoga se mendaba la Meguila y se usaban petardos (pistolas con tapos) para dsparar en el aire cuando se oia el nombre de Haman. Como lo dice la Meguila – Ahasveros y la celebracion gracias a Ester la Reina que salvo a los Judios- La Historia de Ester y las ciento veinte y siete provincias …hasta Etiopia – lo yoter ve lo pahut. Justo la edad que vivio Ester. Segun nos cuentan… Con bien lo paseis para anos mejores: salud y felicidades para todos!
      
    From:CANADA 
    E-mail – Opcional  msaraga157@gmail.com
      
     
    Meir SaragaThursday, 3/10/16, 10:36 AM 
      
    Hola ferasmal Alicia: te mande un par de correos electronicos para la fiesta del Purim. Espero que los recibistes. Cuando puedas, contesta, por favor. Bendiciones!
      
    From:Canada 
      
     
    Sophy GuifanSaturday, 3/5/16, 10:17 AM 
      
    Querida Alicia, como estas? soy Sofia Guifan desde Argentina que disfruta intensamente al recibir noticias de Sfarad y de tu sitio, razon por la que reenvié a algunas señoras de mi conocimiento acá en Argentina con origen sefaradi, quienes quedaron muy impresionadas con la calidad de su contenido; mi pregunta es: podrian ellas registrarse y de que forma, para acceder a los periodicos informes de tu sitio? Me contacté con Liliana Benveniste, reiterandole mi interés para el supuesto que organicen viajes grupales por las «juderias de España», me tengan presente, por lo interesante y nutricio que será volver a recorrer esos lugares tan caros a nuestro sentimiento y por la singularidad que implica un tour con esas caracteristicas.- Con Liliana seguimos contactadas, ellos comenzaran su ciclo de reuniones a partir de abril Recibe un fuerte y cordial abrazo Sophy Guifan
      
    From:Argentina 
    E-mail – Opcional  florazul000@gmail.com
      
     
    vicky shiftanMonday, 2/29/16, 3:18 PM 
      
    Hola Alicia que encanto escuchar tu voz y los cuentos tan vivos gracias por manderme tan precioso caudal ,da mucho animo y despiertan tantos recuerdos escondidos,,,, Que tengas una semana llena de luz
      
    From:Israel 
    E-mail – Opcional   vickyshiftan@yahoo.com
      
     
    David BergelSunday, 2/28/16, 6:51 AM 
      
    Una vez más me alegraste el corazón con tu entrega de esta semana. Que el D.ó te guarde 100 años. David Bergel
      
    From:Madrid 
    E-mail – Opcional   dibergel41@gmail.com
      
     
    Estrella Halfon de BentolilaFriday, 2/5/16, 2:44 PM 
      
    Salio nehmad …grasias . Sabes , si a la ‘arrad estoy enbrushada o tengo kahras, leo tus jbares y me aprestan de malezina… un bezzo.
      
    From:Tetuan- Israel 
    E-mail – Opcional  stella_ii@yahoo.com
      
     
    Mose BenitahFriday, 2/5/16, 2:39 PM 
      
    Estuve leyendo esos jbares tuyos y me di cuenta de que le dais importancia a esos bienes materiales que tenemos o dejamos de tener. Antes de que llegaran las noticias del gas, ya quería contestarte para deciros que el verdadero tesoro que nos dejo el semit baraj, es el pertenecer a este pueblo judió, del que estamos tan orgullosos. Nada mas hay que ver Israel, y su metamorfosis divina del siglo 20. A principios de ese siglo, se tuvieron que reunir algunos de los destacados de los nuestros para reunirse en Bale (Suisa) en el cual pudieron conferenciar sobre las necesidades de volver a Zíon para reunirnos entre los nuestros y establecer en nuestro antiguo reino, la reunión de judíos repartidos por el olam, en nuestro sitio. Podemos ver ahora, a principios de este siglo siguiente, que con la ayuda de D’ se pudo constituir, implantar y edificar unos de los países más adelantados del mundo, del que estamos todos nosotros tan orgullosos. No hoba hadrear de los adelantos o de los acontecimientos pa modre la aynara, pero si nos queda que jamear, con ayuda del Dió, en buscar soluciones con nuestros enemigos, que nos permita disfrutar de la paz en nuestra vida en Israel. Saludos cordiales a todos tus miembros.
      
    From:Thornhill, Canada 
      
     
    Mair SaragaSunday, 1/24/16, 11:48 AM 
      
    Alicia lo weno: este poemita, de boca de un Sefardita, lo encontre en mis notas y te va gustar.. «Lengua espanola, latinada, con que te lloro, Sion, Y a ti, Espana, la posada, nido de consolacion; te apechugare sin miedo, dulce lengua Sefardi, la que mamaba en Toledo, cuna de Yuda Levi; lengua de tierno romance con que Roma nos guio, a volvernos en el trance que el cautiverio nos dio. Para mis resecos labios eres leche e hidromiel; que en ti mamaron los sabios de nuestro Nuevo Israel». Babel y el Castellano – Prologo con versos de Don Miguel de Unamuno – Valiosos estudios y aportaciones – poesia Sefardita. Hendaya, 31, VIII, 1928
      
    From:Canada 
    E-mail – Opcional  msaraga7@shaw.ca
      
     
    simon benolielSaturday, 1/23/16, 3:47 PM 
      
    wa no lo supi que se podia ‘audear comentarios a los jbares. alaquile uno: Dichites «… ni petróleo, ni oro y plata, y ni otros minerales están escondidos en las tripas de la tierra de Israel». Alicia. como? no te enterates? HAY GAS Y PETROLIO PARA PARAR UN TREN. Wa khadeso hay!
      
    From:tanger 
      
     
    Abraham BengioFriday, 1/22/16, 2:18 AM 
      
    Alicia, lo wueno, gracias por alegranos cada semana con tus hbares. Pero sabes que ya no es verdad eso de que en Israël no hay petroleo : tengas de wueno lo que encontraron de ello, me vaya yo kappara por ellos
      
    From:Paris de la Fransa 
    E-mail – Opcional  abraham.bengio@orange.fr
      
     
    Anna GavizonTuesday, 1/12/16, 10:53 AM 
      
    Querida Alicia Estuve leyendo todo lo que escribistes en este mail y gracias. Tienes una forma simpatica, abierta, didactica y simple al mismo tiempo para contar, en haquetia, aconteceres de ayer , te felicito. Quedate asi hasta 120 ,amen.. Y las fotos con el Rey de Espana, buenisimas y tu guapisima, que buen recuerdo para ti para tus nietos, espero tomastes algunas fotos. Un abrazo sincero Anna
      
    From:Marruecos / Israel 
      
     
    damhlaic mag shamhráinThursday, 12/31/15, 5:44 PM 
      
    guím ath-bhliain faoi mhaise ar an chine uilig teacht na bliana nua agus go háirithe ar an mheán-oirthear
      
    From:irlanda 
    E-mail – Opcional  dmagshamhrain@hotmail.com
      
     
    Mair SaragaSaturday, 11/21/15, 1:35 PM 
      
    Alicia mi weno: Mil gracias por tus interesantes e-mails con las novedades (jbares) de la semana. La video con Haim Look y la musica del Igdal cantada profesionalmente y seguida del flamenco con los cantantes espanoles. Bravo! Los piyutim es la cosa mas bonita que tenemos los sefaraditas que hay toda una coleccion innumerable de piyutim de las sinagogas del Marrueccos espanol; sin mucho exagerar, nacimos y crecimos con los piyutim, una cultura sin fin.
      
    From:Canada 
      
     
    MAIRFriday, 11/6/15, 6:42 PM 
      
    Mi weno de Alicia. Las fotos, especialmente la del otono son lindas y me recuerda un poco el otono en el Ontario, no muy lejos del Estado de Nueva York. Por aqui tambien se ve una variedad de colores de arboles. Un paisaje un poco diferente. Lo que dices de que no mencionaban el nombre completo de las mujeres,tienes mucha razon; yo pienso que, debido al atrazo que habia en esa sociedad conformista (de aquellos tiempos de harzeman) (medieval?) ( todo el credito era para el hombre). Era una sociedad pro masculina; algo exagerado. Hasta que se formo a traves de los anos el movimiento de la Liberacion femenina, quizas mucho antes de los anos 40,50,60? Desgraciadamente, las madres eran las que alzaban toda la carga,la responsabilidad de la crianza de los hijos en la casa. Preferian dejar a la mujer en Segundo lugar, en lugar del primero (lugar)Pues si, en realidad eran tiempos kefseados (muy precarios) Shabbat shalom1
      
    From:CANADA 
      
     
    Samuel BarsheshetWednesday, 10/14/15, 11:48 AM 
      
    From:Israel 
    E-mail – Opcional  barshes@bezeqint.net
      
     
    Maya MahlerTuesday, 9/22/15, 5:15 AM 
      
    Querida Alicia, Es un placer enorme leer tus emails. Gracias a ti he descubierto el sonido de la haketia 🙂 Hemos enviado a todos nuestros clientes el Blog así podrán conocer y disfrutar de tu página web, algunos dominan todavía el idioma y estaban encantados a descubrirla. Suerte con tu viaje a Brazil, el mundo Sefardí no tiene límites 🙂 me imagino que es bonito conocer las diferentes comunidades. Si un día pasas por Barcelona me avisas, podremos organizar una charla/noche de haketia en la comunidad 🙂 Gmar Jatima Tova y un abrazo, Maya
      
    From:Barcelona 
    E-mail – Opcional  www.ladinohome.com
      
     
    Bauti López MorenoWednesday, 8/12/15, 12:11 PM 
      
    Estimada Alicia: Mi nombre es Bauti López Moreno y soy productor de cine y TV. En estos momentos me encuentro involucrado en la producción de un largometraje documental sobre Sefarad llamado «The Day Before». El proyecto explora la toma de conciencia de Deniz, una joven Turca judía de ascendencia Seradí, sobre su cultura y su lengua. Desde ese punto de partida comienza un viaje iniciático de descubrimiento y emoción que la lleva desde su Estambul natal hasta Toledo y Córdoba, la patria de sus ancestros, a lo largo y ancho de la vieja Europa. Me pongo en contacto con su organización porque nos gustaría localizar en el sur de España una comunidad de hablantes de lengua Ladina para tantear su disposición a participar en el documental. Si conocéis a alguien y tenéis la deferencia de ponerme en contacto con estas personas estaría muy agradecido. Podéis contactarme a través de esta dirección de correo electrónico o en mi número móvil: 654174469. Muchas gracias!
      
    From:España 
    E-mail – Opcional  bautiman@yahoo.com
      
     
    guila iman elmalehSaturday, 7/11/15, 7:44 AM 
      
    muy interesante, desearia recibir las novedades en espanol y cruzar con gente de mipieblo. gracias
      
    From:Tel Aviv ( Tanger) 
    E-mail – Opcional  gila.iman@gmail.com
      
     
    Vega RodsaMonday, 6/1/15, 3:19 PM 
      
    HOLA ALICIA Soy Vega, nos conocimos en Castrillo Mota de Judíos.España. Hace unos días he recibido las fotografías que nos hicimos. Me ha hecho mucha ilusión. Muchas gracias. ¡Qué bonito e inolvidable día pasamos! Encontrarnos en «Caminos de leche y miel» Siempre os llevaré en mi corazón HERMANA. Un fuerte abrazo. Hasta pronto
      
    From:Espana 
      
    Paul DahanMonday, 5/18/15, 9:01 AM 
      
    Dear Alicia, I am very happy with your initiative and I hope it will make waves because the goal for me is always to make exhibitions abroad, in case you know any associations that would be interested for exhibitions on Moroccan Judaism I really would appreciate. Thank you again for your faithfulness and your passion about our origins and our memories so rich that we must preserve at all costs. Best regards, Pul 
      
    From:Bruxelles 
    E-mail – Opcional  paul.dahan@judaisme-marocain.org 
      
     
    Abraham BengioSaturday, 5/9/15, 2:44 AM 
      
    Ferazmal Alicia, gracias por tu reportaje luzzido sobre la III Cumbre Enerensya. Cuanta jojma y cuanto salero en tus palabras ! Ademas de ser tan guapa (wa no importa si lo lee tu marido y se tosta, no vea yo mal en el :-)). Escapada de mal y por cien años que nos volvamos a encontrar…
      
    From:Lyon 
    E-mail – Opcional  abengio@rhonealpes.fr
      
     
    Donald GuénenThursday, 5/7/15, 9:36 AM 
      
    Madame, C’est avec le plus grand intérêt que j’ai pris connaissance de votre texte posté sur Internet concernant l’haketía. Je vous expliquerai plus loin pourquoi. Mais pour commencer, je voudrais attirer votre attention sur le fait qu’il s’est introduit une coquille dans votre page web http://www.vocesdehaketia.com/English/haketia.htm, dans la phrase suivante: It was a word-for-word (claque) translation into medieval Spanish… qui devrait évidemment s’écrire «calque», comme en français. (A moins que vous ne souhaitiez aministrer une claque à vos lecteurs, ce dont je me permets de douter… ☺) Pendant plus de dix ans, j’ai consacré la plus grande partie de mon temps libre à l’élaboration d’une étude sur Al-Andalus, dont une partie est évidemment consacrée à Sepharad. Ce travail comporte 4,3 giga-octets avec textes et images et couvre treize siècles, du VIIIe au XXe, car il traite non seulement des Morisques et Marranes mais également de tout l’héritage andalousien jusqu’à nos jours. La raison de cet effort? J’ai des ancêtres hispano- mauresques du côté de ma mère. Je suis né en Belgique, pays qui faisait partie de l’empire espagnol aux XVIe et XVIIe siècles, sous Charles Quint et Philippe II, principalement. Or, dans les troupes espagnoles, il y avait des Cristianos nuevos, parmi lesquels des Morisques qui, bien qu’étant convertis au catholicisme et ce souvent depuis plusieurs générations, étaient malgré tout persécutés par l’Inquisition. Un de ces Moriscos, engagé dans les Tercios de Flandes, fut posté dans un fort situé dans un village de l’actuelle province de Flandre orientale (capitale Gand, ville de naissance de Charles Quint), village où est né mon grand- père maternel. Or, une de ses cousines, une Flamande, avait des traits nord-africains… ce qui explique (‘‘se me alumbró el bombillo’’ comme on dit en espagnol) certains «goûts étranges» que j’avais depuis mon enfance, comme cet attrait du désert et du monde arabo-berbère, et qu’à partir de l’âge de seize ans, je me dessinais sur la figure, à l’aide d’un bouchon de liège brûlé – et ce, sans savoir pourquoi! – cette barbe arabe classique que je porte depuis que j’ai eu vingt ans… et que je remets à l’occasion ce burnous et ce chèche que j’ai rapportés il y a des années de Tunisie. Avec mes sentiments amicaux, Donald Guénen Traducteur professionnel français-anglais-espagnol (retraité) Ottawa, Canada
      
    From:Ottawa, Canada 
      
     
    Samuel AmselemTuesday, 11/11/14, 4:30 PM 
      
    Con la ayuda del D-io baruj hu. Cavod se haga a esa Senyora Alicia. Se haga el mazal por ti y esas hablas tuyas endiamantadas. Ya me habia wah-sheado y desde que miri y me farjjei con un youtube hecho por ti, se me alegro el alma. Me has causado una impresión inmejorable de elegancia y personalidad. Luzzida te quedes. Tienes toda la razón del mundo. El ladino, cuya etimología es LATINO de traducir a una lengua latina, dio nacimiento al verbo ladinar. Son textos escritos con caracteres hebreos. Wa que te voy a ensenar yo que tu no sepas. ¿Tu apellido de soltera es Monsonego? ¿De que ciudad eres? Sana y buena que estes. Samuel Amselem
      
    E-mail – Opcional  <samselem@free.fr>
      
     
    Soli kesussWednesday, 11/5/14, 7:56 AM 
      
    From:Natania 
    E-mail – Opcional  Motisoli@hotmail.com
      
     
     Sunday, 10/5/14, 6:43 AM 
      
    Alicia Gracias por tus amenos mensajes y anecdotas durante el anio. Ellos nos recuerdan ricamente nuestra tradicion. Quiero desearte a ti y a tu Querida Familia, un anio muy dulce, Gmar Jatima Tova Con afecto Renee Gilda Zafrany
      
     
    ManuelaMonday, 8/25/14, 12:15 AM 
      
    Parabéns pelo espaço. è excelente. 🙂
      
    From:Portugal 
    E-mail – Opcional  manuela_videira@hotmail.com
      
     
    Abitbol MarcelMonday, 8/11/14, 4:52 AM 
      
    APRECIADA ALICE ESA PALABRA DE ALKOSHOR HACIA MAS DE 50 ANOS QUE NO LA OIA NI PENSABA EN ELLA.PERO SI QUE ME ACUERDO QUE ERA COMIDA DE ANIOUT PARA MI QUE ERA PEQUENO ME PARECIA MUY HARRO.PERO ME GUSTABA. DESPERTATES EN MI UN REUERDO QUERIDO .UNA VEZ MAS.QUE SE REALIZEN TODOS TUS DESEOS. MARCEL.
      
    From:marcelabitbol@yahoo.fr 
    E-mail – Opcional  Francia
      
     
    Newton Sabbá Guimarães Newton Sabbá Guimarães’sSaturday, 8/9/14, 5:09 AM 
      
    Ay, Alicia, que lindas palabras has escrito en hakitía! Te doy enhorasbuenas por ellas. Estoy contigo y con nuestra gente querida y sufrida. No sé porque los musulmanes son tan llenos de odio hacia nosotros. Es increíble y más curioso es que el mundo cree que Israel es el culpable. Dios Santo! Leyendo tus cartitas en la lengua que oí niño de los labios de mi Madre, dejo de ser un anciano, cansado de la vida y de las gentes, y vuelvo a mi hogar sefardí tan bonito, lleno de cariño, de devoción, de cosas buenas. Eres una judía que sientes a nuestra gente, nuestra alma, nuestros dolores. Y qué me encanta tu hakitía! Qué hermosa es muestra lengua, que he perdido por el español literario, pero sabías que me tesis de Doctorado en Linguística es sobre el djudyospanyol? Dos inmensos volúmenes incluso con antología literaria. Ay, si entonces te conociese, hubiera adjuntado muchos de tus textos hakíticos en la tesis… Un hermoso shabbath shalom, para tí y los tuyos! Este hermano que respeta tu extraordinaria labor, Newton.
      
    From:Brasil 
    E-mail – Opcional  nsabbaguimaraes@hotmail.com
      
     
    Meir SaragaFriday, 8/8/14, 10:34 AM 
      
    Hola lo weno de Alicia: Que buena es la receta del kshor como lo hacian en Alcazar – ya hasra – de verdad que se me hace la boca agua. Kol Hakavod! (la descansada de mi madre hacia el kshor igualito) Que el D. te de (y nos de) salud y vida larga para que leamos tus anecdotas y que tu leas las nuestras. Amen!
      
    From:Alcazarquivir/Morocco 
    E-mail – Opcional  mair.saraga@gmail.com
      
     
    Haim vidal SephihaTuesday, 8/5/14, 11:25 AM 
      
    GRASIAS MIL ALICIA. TE MELDI KON ENTUZIAZMO. UNA LISION PERFEKTA, KON MUNCHO KARINYO, Haim-Vidal
      
    From:Paris 
      
     
    Solly LevyTuesday, 8/5/14, 11:21 AM 
      
    Lo afirmoy y lo mantengoy: tú eres la que estás sacando a luz a la Ḥaketía, día tras día, hora tras hora. Tú eres la verdadera experta, la verdadera defensora y ilustradora de muestra cultura y te mereces tódol-los honores que se cuedan soñar. Cuando te decidas a reunir y publicar tus escritos en un libro, ese día será señalado entre los más luzzidos de muestra historia. Que el Semitbaraj te ḥadee y te sotree con salud y vida larga. Solly Levy
      
    From:Tangier- Toronto 
    E-mail – Opcional  ediclair@rogers.com
      
     
    solly levyMonday, 8/4/14, 2:40 PM 
      
    28385
      
    From:tangier 
    E-mail – Opcional  ediclair@rogers.com
      
     
    Simon BenOlielMonday, 8/4/14, 5:39 AM 
      
    El Alkoshor y Tiz’abeab. Que diamante, ‘er leerlo. El golor ya se me entro por la naris, y el savor como el de la alharira de mi abuela. Ya hasra. Alicia, el Dio te ajunte a cada cuento que mos traes.
      
    From:Tanger/Israel 
    E-mail – Opcional  sbo943@gmail.com
      
     
    Abraham BengioSunday, 8/3/14, 11:35 PM 
      
    A mi arregalada, dulzee y alumbrado loviva, hatta hablando del preto dia de tiz’a beab logrates hazzernos sonreir, se te abran puertas de luzz a ti y a todo el pueblo de Israël, amen vemen
      
    From:Lyon 
    E-mail – Opcional  abengio@rhonealpes.fr
      
     
    simon benolielSunday, 6/15/14, 1:54 PM 
      
    Un chiste con solo una palabra en Haketiya- Yaakov despierta a Mose: – Mose: que sueño que tuvi! soñi que me toco el gordo de la loteria… – Yaakov: (impaciente) aywa…? – Mose: …wa justo cuando fui a cobrar me despertates – Yaakov: …y…? – Mose: nada, me despertates… – Yaakov: aal hamor!! cobraras, ‘ad te despertaras!
      
    From:tangier – israel 
    E-mail – Opcional  sbo943@gmail.com
      
     
    DAVID BENHAMU JIMENEZMonday, 6/9/14, 5:49 AM 
      
    Dear Friend, I am David Benhamú 30 years old born in Melilla, and still speaker of Haketia I am working at the Spanish Embassy in Tel Aviv with the dauther of a friend of yours Mr. Benarroch. (My friend Marina Benarroch Elgaly) I am doing besides a Phd on Jewish Linguistic Studies focusing on Haketia. I am just on my start. I have entered to your website several times and found interesting things. I dont really need anything now, but it would be a pleasure for me to continue in touch with you, to share my stuff your stuff Buena y Sana, y escapada de mal
      
    From:Israel 
      
     
    Rajae Boumediane El MetniWednesday, 5/21/14, 10:19 AM 
      
    Buenos días, Alicia: Soy Rajae Boumediane y estoy realizando mi tesis doctoral sobre el español en Tánger con las tres comunidades. El tema abarca una parte dedicada a la haketía por lo que me gustaría contactar con judíos que hayan nacido y vivido un tiempo en Tánger. Ahora mismo la comunidad judía tangerina está desapareciendo, apenas cuenta con unos 60 personas. Tengo iniciado un proyecto sobre «La imagen del judío en los proverbios marroquíes», ¿cree que el tema podría interesar a alguna editorial? Agradeciéndole de antemano su colaboración, reciba un cordial saludo. Rajae Boumediane
      
    From:Morocco, Spain 
      
     
    Lea CohenFriday, 5/9/14, 7:41 PM 
      
    MUCHISIMAS GRACIAS ALICIA DISFRUTO MUCHO TUS ESCRITOS SANA Y BUENA QUE ESTES Y SIGAS MANDANDO JASHITAS SOY DE TETUAN Y AHORA VIVO EN ISRAEL SHABAT SHALOM
      
    From:Tetuan-Israel 
      
     
    Simon BenolielTuesday, 4/22/14, 12:55 AM 
      
    El ultimo dia de Pessah del año 1929 llego la electricidad a Arzila. La noche de Mimona, las al’azbas salian a las calles a cantar y a bailar. La noche de Mimona del año 1929, las al’azbas salieron a bailar y a cantar como de costumbre, solo que ese año cantaron «a Mimon a Chalom, a los palos de la luz» bailando alrededor de los palos. La costubre quedo. Hasta hoy, los zaylachies se saludan la noche de Mimona con estas palabras
      
    From:Tanger 
    E-mail – Opcional  sbo943@gmail.com
      
     
    David Jose AmarSaturday, 4/19/14, 8:05 AM 
      
    Dear Alicia. I do admire very much yor work for Hakitia. Until now nobody have done so much in our origin. I love hakitia! You did awake me, and I have many memoris from my parents and grand parents. I hope you have a long life with SALUD E ALEGRIAS. (mejorado 100 años com salud e vida que tengas) PESSACH CASHER V’ SAMEACH. P.S. Please, send to me the receipt of «Adafina» e «Oriça» David Amar
      
    From:Brasil 
    E-mail – Opcional  daviamar@uol.com.br
      
     
    Liane LillichMonday, 3/17/14, 9:36 AM 
      
    Estimada Sra. Sisso Raz, no sé si recibió mi mensaje, por eso selo mando otra vez. Estoy estudiante de filología románica en Heidelberg, Alemania. Este semestre asistí a un curso que se llamaba judeo español y eligí escribir un trabajo sobre el judeo español de Marruecos. Mi profesor me dio la dirección de su página web voces de ḥaketía que ya me ayudó mucho y creo que su trabajo es muy importante y valoroso para conservar la haketía. Mi trabajo escrito consiste en una transcrpción por parte, se trata de tres videos de un joven marroquí que cuenta fábulas, que naturalmente contienen hebraísmos y arabísmos que no entiendo porque desgraciadamente no aprendí ni hebreo ni árabe. Espero que no le parezca muy inadecuado que le escribo, pensé que quizás supiera a alguien que me pudiera ayudar con esto. Añadí mi transcripción con los huecos que me quedaron, se trata de estos videos: http://www.youtube.com/watch?v=eoxMaPBhnmE http://www.youtube.com/watch?v=IdcvUXKHiJM Mi docente ya me ayudó con muchos palabras, pero para él tampoco resultó posible entender todo. Marqué con amarillo lo que no entiendo. No sé si usted tiene tiempo o si le parece valorable hacer esto, de todas maneras selo agradecería muchísimo! Muy atentamente, Liane Lillich
      
    From:Heidelberg, alemania 
      
     
    damhlaic mag shamhráinFriday, 2/28/14, 9:12 AM 
      
    muy amigos a las mil maravillas que viven todavía los idiomas de al-andalus. siga por favour con la obra interesante. ádh mór (suerte grande en irlandés) desde la costa atlántica de Irlanda. damhlai mag Shamhráin
      
    From:sligeach provincia de connacht en irlanda 
    E-mail – Opcional  dmagshamhrain@hotmail.com
      
     
    Abitbol MarcelMonday, 1/13/14, 4:59 AM 
      
    ESTIMADA ALICE TE FELICITO POR EL TRABAJO Y POR LA CALIDAD DE TU ARTICULO AUNQUE ES EN HAQUETIA SE COMPENDE PERFECTAMENTE. Y LO QUE TU DICES ES VERDAD QUE MANDABAN A LOS MARROQUIES A LAS MAABAROT ES DECIR CABANAS CON TECHOS DE LATA O CEMENTO ONDULADO CON EL CALOR QUE HACE EN ISRAEL. Y AUN BURLANDOSE DE NOSOTROS. YO NO ME CAYO Y SI HAY ALGO QUE HACER CUENTA CONMIGO UN ABRAZO . MARCEL
      
    From:Paris 
    E-mail – Opcional  marcelabitbol@yahoo.fr
      
     
    ISAAC AYASHWednesday, 11/27/13, 8:17 AM 
      
    From:NEW YORK USA 
    E-mail – Opcional  IDEALMGMT@AOL.COM
      
     
    johan de jongSunday, 7/28/13, 12:15 PM 
      
    two languages that I understand dutch and english.came across your website via facebook and the sephardic group on facebook of which I am a member.shalom
      
    From:the netherlands 
    E-mail – Opcional  jdejong1960@hotmail.com
      
     
    johan de jongSaturday, 7/27/13, 8:35 AM 
      
    fantastic website thnx for the info much appreciated shalom
      
    From:the netherlands 
    E-mail – Opcional  jdejong1960@hotmail.com
      
     
    ainolFriday, 7/19/13, 12:36 AM 
      
    ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
      
    From:http://www.ainoldigital.com 
    E-mail – Opcional  ainol@yahoo.com
      
     
    Guys I don land here ooooooooThursday, 6/6/13, 3:40 PM 
      
    Keep off from here I don land hereooooooooooooooooooooooooooooo
      
    From:Malaysia 
    E-mail – Opcional  mgbada@mgbada.com
    Sophy GuifenMonday, 4/1/13, 3:47 AM
     
    to me hola, debi decirte primeramente que esto que envias es hermoso, soy una admiradora del filosofo y medico Maimonides y, recuerdo especialmente un a�o atras, por las calles de fez, caminando en tour, nuestroguia inform� que estabamos ante una vivienda que habit� Maimonides, -al principio no le cre�mucho- no obstante aprovech�para tocar sus paredes y tomarme una foto recordatoria, ahora leo que elprogenitor fallecion en fez all� por el 1.100 y laposibilidad de haber estado por all�,enlugares tan historicos, es emocionante! muchas gracias! Sophy Guifan
     
    From:Argentina
     
    Mario Eduardo CohenFriday, 3/29/13, 4:01 PM
     
    Estimada amiga: JAG SAMEAJ He aprendido mucho de tus comentarios sobre la Mimona GRACIAS Mario
     
    From:Buenos Aires
     
    Alicia Sisso RazMonday, 3/11/13, 6:58 PM
     
    Hola Ami, La palabra ‘terit’ viene del �rabe. Y mira el ‘aĵeb: Los italianos tienen un bocadillo que lo llaman ‘mufuletta’. La forma de ese bocadillo es aparecida a la forma que mozotros damos al terit dispu�s de untar la mantequilla y la miel, li�ndolo y d�ndolo la forma de un cilindro. Wa, el bocadillo italiano lleva tami�n la forma de un cilindro lleno con una ḥarabuĵina de tum� con ḥal.luf y quezzo y m�s cozzas. Lo que me ‘ajbea es el nombre y el principio: mufleta / mufuletta y cilindro relleno! Ansina que diremos? Que la palabra de mozotros viene del ‘arabe y de los ĵudi�s de la zona viene del italiano? La fam�a de mi padre era de Fez, y ellos con un shinfor de muerte por ser fasiin y ser descendientes verdaderos de los espulsados de Espa�a, y vaya finura y vaya noblesa, y pa mi fam�a la fas�a, los de la zona espa�ola eran los forasteros� Con bie nestemos. sabras que formi un grupo de haketia en facebook, y se habla bastante haketia. Te mandare invitacion :»haketia entre mozotros» Saludos, y con bien estes, Alicia
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Ami BenarrochMonday, 3/11/13, 5:14 PM
     
    Hola Alicia, Perdona la molestia … pero a ver si me puedes sacar de dudas … de donde proviene la palabra «Teri» .. tambien conocida por «mufleta» por los de la «zona» por no decir «forasteros» … Gracias y buenas entradas de pascua.
     
    E-mail – Opcional  <amram@whitegoldfinancial.com>
     
    Abraham SerfatySaturday, 2/9/13, 6:00 PM
     
    Hola. Me llamo Abraham Serfaty, nacido en Melilla y ahora ciudadano israel�. Alguien me ha enviado la direcci�n de su blog. Lo he le�do un poco, pero en el futuro voy a visitarlo con frecuencia y ya lo he puesto en «favoritos». En mi casa (Melilla) habl�bamos corrientemente el espa�ol, pero de vez en cuando se empleaba el «jaiket�a», as� lo llam�bamos y naturalmente lo us�bamos s�lo los jud�os y entre nosotros. Hoy me ha conmovido la lectura y el paseo por el blog. Opino que lo que hace Usted es una obra maravillosa y le deseo que tenga un �xito bien merecido. Abraham Serfaty. Ram On. Israel.
     
    From:Melilla / Israel
     
    Hanna BergsmannFriday, 2/8/13, 1:15 PM
     
    Kerida Alicia, my name is Hanna Bergsmann, I am a student of romance philology from Vienna, Austria. I’m writing to you because I want to thank you for your incredible work on vocesdehaketia. I am currently doing research for my BA thesis on Judeo-Spanish Language in Melilla and Northern Africa, and your site has been such a valuable resource. Thank you. Saludos des de Austria Shalom
     
    From:Vienna, Austria
    E-mail – Opcional  a0800372@unet.univie.ac.at
     
    vickyMonday, 1/21/13, 2:06 AM
     
    que alegria compartir con nosotros los tesoros de tanta gente ‘sin conocernos’nos da mucha fuerza aprendiendo cada vez un trozo mas de nuestra historia comun mismo que han pasado tantos anos viviendo hoy en paises diferentes ‘nos nutre el alma’ gracias y kol ha kavod
     
    From:israel
     
    Susana Weich-ShahakWednesday, 1/16/13, 10:44 AM
     
    Bravo, Alicia!!!Un portal precioso! Susana
     
    Alicia Sisso RazSaturday, 12/1/12, 3:37 AM
     
    Hola Ren�e, Iualito ansina me siento yo tambi�n, y no quiero deshar a los recuerdos hermozzos rezbalar al olvido.
     
    From:Israel
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Alicia sisso RazSaturday, 12/1/12, 3:32 AM
     
    Hola Pedro Cremades, Para mozotros Espa�a siempre quedar� muestra cuna amada, que jam�s se puede olvidar. Saludos, Alicia
     
    From:Israel
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Ren�e Gilda ZafranyFriday, 11/30/12, 8:31 PM
     
    Me gust� mucho la iniciativa de esta hermosa p�gina. Muchos recuerdos de mi familia.,gracias!
     
    From:Casablanca
    E-mail – Opcional  Gildazafrany@yahoo.com
     
    Samuel Guenoun CohenThursday, 11/29/12, 6:26 PM
     
    From:Tangier – Caracas- Miami
    E-mail – Opcional  samuelguenoun@bellsouth.net
     
    Pedro CremadesFriday, 11/16/12, 12:59 AM
     
    Me conmueve el cari�o con que los sefarditas mantienen sus tradiciones hisp�nicas. De hecho, todos ellos son espa�oles
     
    From:Madrid
    E-mail – Opcional  pedrocremades@yahoo.es
     
    Alicia Sisso RazMonday, 11/12/12, 9:24 AM
     
    Hola Bruno, Me alegroy que te gusto! Saludos y exito en vuestro proyecto.
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia. com
     
    Alicia Sisso RazMonday, 11/12/12, 9:22 AM
     
    Querido Abraham Bengio, No mire mal en ti por ese corasson de rey que tienes, que ḥatta tu mano me la quieres prestar! Ua te dir� que lo jamme� bien y discues de jammearlo y shaurearlo, dish� a mi cabesa que problema hay? Ba�ada, ni guizar, ni shabonar, ni `amlear, quien como mi. Meĵor me quedoy ansina�
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Bruno ContrerasMonday, 11/12/12, 5:21 AM
     
    �Excelente art�culo! �Mazal y buenas horas que tengash!
     
    From:Chile
    E-mail – Opcional  bruno_anusim@yahoo.es
     
    Abraham BengioMonday, 10/29/12, 1:52 AM
     
    A lo weno e Alicia, si se te quebro la mnao (no hayammmal, no hayammal…), asi me quedes tu, yo te prestar� la mia para que sigas escribiendo y alegradonos la vida,se te abran puertas de luz
     
    From:Lyon
    E-mail – Opcional  abengio@rhonealpes.fr
     
    Alicia Sisso razSaturday, 10/27/12, 5:36 PM
     
    Ferazmal Moshito, Con aprovecho! Nada cabe con la adafinita del Shabbat! Si un dia vizitare a Malaga, picare tu puerta para una adafinita… Shabua tob, Alicia
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    MORRIS M. BENZAQUENSaturday, 10/27/12, 2:14 PM
     
    shabbuah tov lo bueno mio no sea tu falta de la adafina endiamentada y hagseada de este shabbat
     
    From:Tangiers @Fuengirola, Malaga
    E-mail – Opcional  moshito37@hotmail.com
     
     Wednesday, 10/24/12, 11:39 AM
     
    asdfjsajdfjalsdkjf;lakjsdf;lkj
     
    Alicia Sisso RazMonday, 10/15/12, 9:39 AM
     
    Hola Meir, Ser� que te est�s cazzando o cazzando a tu hiĵa, y pamorde esso te alevantates a cantar esta cantica endiamantada muestra de boda? En fiestas y alegr�as, Gracias, Alicia
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia @vocesdehaketia.com
     
    MEIR AZULAYSunday, 10/14/12, 10:50 AM
     
    Skalerika de oro, de oro y de marfil para he subia la novia a dar kidushin Venimos a ver, venimos a ver, Y gozen, i logren, i tengan mucho bien. La novia no tiene dinero, Ke mos tenga ‘n mazal bueno. La novia no tiene dinero, Ke mos tenga ‘n mazal alto.
     
    From:ISRAEL
    E-mail – Opcional  MEIR06411@WALL.CO.IL
     
    Newoton Saba GimaraesMonday, 10/1/12, 6:17 AM
     
    Mi querida Amiga, perm�teme darte este nombre! No puedes, no cuedes saver lo contento que estoy con tu letrica. Eso porque no sabes como quiero al haket�a! Inmediatamente envi� tu e-mail a mis hijos Isaac y David, pidie’ndoles que lo lean a mis nietos. Era lo que escuchaba en el hogar de mis padres, hace ya tantos a�os… Mi gente, sean los Abbenathar, o los Bentollila o los Sabb� lo hablaban todos los d�as de nuestra vida, adem�s del �rabe y el franc�s, o halashon haqodesh en la eznoga. Todo se pierde, que ans� la muestra vida: perder y perder siempre. Viene la vejez, se mueren aquellos que nos son muy caros, vuela el tiempo y luego todo es cenizas. S�, es verdad, me encantan, siempre me han encantado las lenguas, desde el lat�n y el griego de mis estudios human�sticos. Mi abuelo era un shaliach y un enamorado de la haket�a adem�s del hebreo cl�sico y del arameo b�blico. Mi pap� era ingeniero, pero su pasi�n eran los libros de lenguas y literatura cl�sica, as� que sal� a ellos. Sab�as que recort� todos tu art�culos de la Internet y con ellos hice un folleto para mis relecturas. Tengo alguna cosa en el judeo-espa�ol, Hagadah shel Pessach bil�ngue, en hebreo y ladino como dec�an ellos erradamente. Mi mam� trajo, cuando se cas�, un volumen del Me’am Lo’ez, todo en rash�, me lo crees? Y eso tambi�n se fue, desgracidamente. T� sab�as que este libro era parte de la dote de las mujeres de Tetu�n? Qu� curioso, verdad?, que un libro fuera parte de dote… Sigue, te lo ruego una vez m�s, sigue en tus recuerdos en haket�a y recibe de mi mujer, de mis hijos y nietos muchos saludos. Y de m�, un abrazo de Shanah Tovah y ya para las 18,00hrs, adelantado de varias horas que en mi muy fr�a ciudad al sur de Brasil son a�n las 10,00, de una ma�ana fr�a pero de un hermozzo sol, un querido shabbath shalom!
     
    From:Brasil
     
    Cicero Bensaude BenssussanMonday, 10/1/12, 5:27 AM
     
    B»H ALICIA ESCUCH� SU ENTREVISTA EN ARCHIVO DE RADIO SEFARAD MUCHO GHUENA! PASCUA DE SUCOT ALEGRE!
     
    From:Brasil
     
    Elise Alicia Sisso RazThursday, 9/27/12, 1:59 PM
     
    Ferazmal Newton, Y aun con este nombre estimozzo de Newton, escoĵites pa tus estudios las lenguas y no las ciencias… Que surprezza endiamantada fe tu mensaĵe. Cada vez que topoy alguno m�s de los muestros que ḥadea la Ḥaket�a me enĵubiloy muncho. Tienes raz�n, muestra lengua se est� rezbalando poco a poco al olvido, lo que me da muncha eghbina. Pamorde esso me alevant� y ampez� a escribir. Me imaĵino que te metes en el portal www.vocesdehaketia.com. Ah� est�n munchos escritos y relatos en Ḥaket�a, y tami�n un glosario. Te mando un YouTube de un romance y una copla de muestro tezoro musical: http://www.youtube.com/watch?v=yo1aUiTbMXw Disfrutalo, Shan toba, Alicia
     
    From:NYC
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Newton SABB� GUIMARAESThursday, 9/27/12, 8:43 AM
     
    Alicia, soy un viejo jud�o de origen sefard�. Mi gente vino del Marruecos, de Tetu�n y Tanger. Mi Tesis doctoral ha sido sobre el judeo-espa�ol y me intereso mucho por esta lengua en sua dos variantes. Por eso estoy muy contento con tu trabajo maravilloso en favor del haket�a. Sigue adelante y te ruego que escribas textos en esa lengua que se muere poco a poco. Mi abuelo, que ed- Di� tenga, Mordekhai y mia t�a abuela, Ren�e Bentollila lo hablaban con tanto cari�o y gosto. C�mo todo se pierde! Sigue, te ruego. Tu ayudas a los hermanos desparramados por todo el mundo. Eres una verdadera jud�a. Si un d�a me contestas, hazlo, por favor, en haket�a. Muchas gracias. Con amistad y admiraci�n, un shalom de Brasil. Newton SABB� GUIMARAES, Ph. D. , LL. D. Antiguo Magistrado en la Corte de Justicia, Am – Profesor de Lingu�stica Universidad Estatal del Centro-Oeste, PR
     
    From:Brasil
     
    Kelly BsilioThursday, 9/20/12, 11:49 AM
     
    Querida Alicia, El dio te lo cumple todo con bien! Wa me mur� de risa al leerte! Qu� talento y qu� humor endiamantados! Y que bondad! El dio te hade y te hade a los tuyos! Chana tova para ti tambi�n y tu familia Con bien y alegr�a lo hagas siempre Besos Kelly
     
    From:Lisboa
     
    Shoshana Weich ShahakThursday, 9/20/12, 11:32 AM
     
    Que boniito y que poetico!!! Mi querida Alicia, esto es una joyito literaria! Mis mejores deseos y que sigas deleitandosnos con tus escritos con buena salud y alegrias para ti y para tu familia Shoshana
     
    From:Tel Aviv
     
    Alicia Sisso RazThursday, 9/6/12, 5:38 AM
     
    Hola Maria dolores, Actualmente dirijo mi sitio web y mi muro en facebook de forma independiente. (todav�a tengo que ver la forma de conectarlos). Mir� en Facebook, y no he encontrado nada de ti. Comprendo el valor de tu perdida, y lo siento much�simo. Ojala y lo encuentras.
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    maria dolores gui�azuWednesday, 9/5/12, 7:13 PM
     
    esta tarde mande un mail a este sitio por facebook , se referia a mi perfil perdido ayer a ls 09.30 de la ma�ana. era mi foto con una leyenda con 190 comentarios , pero resulto que cuando iba a leerlo se me corto internet, serian tan amables de buscarmelo me fije en todos lados y no lo encuentro , en caso de ser ubicdo por ustedes serian tan amables de ponerlo en mi perfil. no lo encuentro y como siempre tengo lento internet. graciss y espero que lo encuentren y coloquen en mi perfil de ahora. muy agradecida y disculpen ls molestias. atte maria dolores gui�azu.
     
    From:mendoza – argentina
    E-mail – Opcional  guinazudolo@hotmail.com
     
    Raquel FhimaWednesday, 8/8/12, 5:09 PM
     
    Precioso el art�culo sobre el traje de Berberisca, me encant�….mi madre cuando le preguntaba de ni�a o adolescente que me iba a poner? me dec�a lo mismo, el traje de Berberisca…..y claro que me lo puse, cuando me cas�… deber�as traducirlo al espa�ol para los que no saben ingles Alicia, es solo un consejo…. Felicito a la Dra Yaelle Azagury por su escrito. Saludos
     
    From:Venezuela
     
    Alicia Sisso RazTuesday, 8/7/12, 11:48 AM
     
    Querida Lily, Como est� todo por ah�? La palabra es: ĵotiya, que es mercado de pulgas (la «ĵ» se pronuncia como en Frances «j» de jard�n). La palabra est� en el diccionario de Benharroch y viene del �rabe. Ua en que ĵotiya te vas a lalear en estos calores, a mi ueno, ferazmal Lily?????
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Lily SerruyaTuesday, 8/7/12, 11:25 AM
     
    Hola querida Alicia, manishma?? una preguntita por favor, tu puedes decirme que significa exactamente la palabra «JOTIA» o decirme donde puedo buscar?? gracias y besos
     
    From:Ashdod
     
    Alicia Sisso RazMonday, 7/30/12, 4:15 PM
     
    Gracias Rachel, La hechoy muncho de menos a mi abuela. Era dulce y hnina. Saludos, Alicia
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Rachel Benaksas TaubMonday, 7/30/12, 4:13 PM
     
    EL ALKOSHOR.Your grandma was so beautiful!!!!!!!!! thank you for the recipe Rachel Benaksas Taub
     
    From:N.Y.
     
    Alicia Sisso RazMonday, 7/30/12, 5:33 AM
     
    Hola Solomon, Gracias por tus uenos dezeos. Tienes raz�n cuando escribes que «mehn�» es enfermedad. Me acuerdoy muy bien de las baldiciones que se echaban encima se las cabessas de los sejenim con esta palabra. PERO «mehnear» tiene otros sentidos: afligir , atormentar, agotar, achacar (aseg�n los diccionarios de Jose Benoliel, Isaac Benharroch, Alegria Bendelac) . Yo crec� en Israel dezde que era muy mesjeadita y me tekleoy muncho sobre los diccionarios y mis membranzas (memorias). Si quieres ofrecer otra palabra qe significa «atormentar» de vez de «mehnear», la halfeare con muncho plazer. Y si nuncua gozzates el Alkoshor, no gozzates el Gan Eden…Vay y bushca una ferazmal marroqu� (de las dos zonas)pa que te lo haga. Saludos, Alicia
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Solomon AcrishMonday, 7/30/12, 4:45 AM
     
    En tu historia » La almorania de Yom Kippur», dices que mehnear quiere decir atormentar. Yo creo que en Tetuan mehnear queria decir enfermarse: «Le entro una mehna y se murio». Me gusto tu relato del tish ah beav, pero no me acuerdo de esa sopa que heredastes de tu abuela. Que el Dio te hade pa que sigas tu laboro de Haketia. Saludos, Solomon Acrish
     
    From:Tetuan
    E-mail – Opcional  momy39@aol.com
     
    Alicia Sisso RazSunday, 7/29/12, 11:35 AM
     
    Hola Moises, Gracias por tus uenos dezeos. Tuvi el honor de asistir con el Profesor El Madkkouri Maattaoui en una tabla redonda en el ciclo en Madrid, «Los Hispano Jud�os en Marruecos y Sus Di�sporas». El enlace que me dates no funciona. Pero te lo agradesco. nos quedamos en contacto. Justo hoy en el relato, «El Alkoshor, el Tiz’abeab y la Receta», coloqui la foto de mi abuela, oriunda de Larache. Con bien est�s, Alicia
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Moises Amselem HazanFriday, 7/27/12, 6:09 AM
     
    Los arabismos en el judeo-hispano-marroqu� (Hakit�a) [1] Mohamed El-Madkouri Maataoui (Universidad Aut�noma de Madrid)v http://www.um.es/tonosdigital/znum8/estudios/6- madkouri.htm Espero sea de su interes Felicitaciones por su pagina Senora Cordial saludo
     
    From:Oriundo de Larache
     
    Alicia Sisso RazSaturday, 7/14/12, 1:29 PM
     
    Querida Raquel, Si, no deshes de vijjitarlo. Y especialmente a ti, con tu pasi�n pa lo muestro, te va gustar muncho. Un abrazo amiga y Shabua tob
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Raquel FhimaFriday, 7/13/12, 10:00 PM
     
    Hola Elise Me encanto tu escrito en Haquetia sobre el Centro Mundial del Patrimonio Judio del Norte de Africa, una maravilla….no se como no he sabido de su existencia y visitado…. La pr�xima vez que vaya a Jerusalem B`H no dejare de ir…. Gracias por ense��rnoslo amiga…. Un abrazo fuerte y Shabat Shalom
     
    From:Caracas
     
    Pedro De Las HerasThursday, 7/5/12, 1:06 PM
     
    Muchas gracias Alicia. Muy amable por tu parte
     
    E-mail – Opcional  pht314@gmail.com
     
    Dr. Jeffery MalkaTuesday, 7/3/12, 5:41 AM
     
    Hi, Regarding the names: Heras, Velez, Castellano All these three surnames are names that exist as Christian surnames and were not originally Jewish names. However Jews who converted – forcibly or otherwise – acquired surnames from the surrounding existing pool of Christian surnames. The three names you mention would be among those used by conversos. This does not mean that all families that carry them have Jewish ancestry, but they could if they were once conversos. – Heras: I am not familiar with. But there is a Heres (maybe was Jeres or Ferez, don’t know) that existed among Jews in Aleppo and also Panama. – Velez: I believe there was a Jewish Velez in Toledo – Castellano: there were converso Castellanos in Toledo, Mexico, Portugal and Italy and I believe some inquisition trials in Mexico. Hope this helps. Dr. Jeffery Malka
     
    From:Washington D.C.
    E-mail – Opcional  http://www.sephardicgen.com
     
    Alicia Sisso RazMonday, 7/2/12, 6:03 PM
     
    Hola Pedro, Te agradescoy tus buenos dezeos. Lo que me escribites es muy interesante. De los nombres que mencionates, Toledo y Toledno son apellidos de judi�s oriundos de Toledo dezde antes de la expulsi�n. Acerca de los otros nombres, yo no estoy segura. Se lo mandi a preguntar a mi amigo, autor de un libro sobre la genealog�a sefard�. Vamos a ver. Con bien est�s, Alicia
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    PedroMonday, 7/2/12, 5:41 PM
     
    Hola Alicia, Espero que este correo le encuentre bien. Soy un espaniol que vive en Nueva Jersey y he visto en internet que es Vd experta en asuntos judios. Yo siempre he tenido la impresion de que mi familia tiene ascendencia judia pero no se como comprobarlo. Mi familia ha vivido siempre en la provincia de Toledo en la zona de La Mancha. Nuestros apellidos son de las Heras, Velez, Toledo y Castellanos. Usted sabe si hay alguna forma de saber si alguno de eses apellidos fue tomado por algunas familias judias que decidieron quedarse en Espania cuando la exulsion? Muchas gracias y reciba un cordial saludo.
     
    From:Nueva Jersey
     
    simon benolielSunday, 6/3/12, 6:51 AM
     
    From:tanger (marruecos) – israel
    E-mail – Opcional  sbo7@netvision.net.il
     
    Alicia Sisso RazSaturday, 6/2/12, 11:01 PM
     
    Hi Robert, I have forwarded your message to Marina with great pleasure. There are others in our community who may have additional details on this topic. I wish you success with your project. Alicia I wish you well and success with your project, Alicia
     
    From:NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Robert MarshallSaturday, 6/2/12, 10:56 PM
     
    Dear Alicia Raz, My name is Robert Marshall. i am a writer, and I am currently doing research for a project that involves Jewish immigration to the Peruvian Amazon in the second half of the 19th Century. I was quite excited when a colleague brought to my attention an article published on your web site in 2007 by Marina Pinto Kaufman about her grandfather Moses Pinto who arrived in the Amazon in the 1870s. I would love to be able to contact her directly; apparently she has more information on her grandfather and his brothers, and this would, I’m certain, be fascinating and important material. Do you by any chance know how I could reach her? Sincerely, Robert Marshall
     
    E-mail – Opcional  Robtmars@aol.com
     
    AliciaSunday, 4/29/12, 5:14 AM
     
    Hola solomon, Gracias. Y con todos mozotros, se quedara viva! En que parte del ‘olam moras? Saludos, Alicia
     
    E-mail – Opcional  alicia@vocedehaketia.com
     
    Solomon B. AcrishSaturday, 4/28/12, 6:29 PM
     
    Que el dio te hadee y te bendiga. La haketia esta viva!
     
    From:Tetuan
    E-mail – Opcional  momy39@aol.com
     
     
    Total Entries: 251 Alicia Sisso Raz Wednesday, 4/25/12, 7:02 PM   Hola Raquel, Ya todo normal…Las fotos de la mezza de Mimona eran de antes de 2 anos en muestra cazza. El ano pasado lo celebre con mis hijos en Israel, y este lo a�o lo celebramos en cazza de muestros amigos. Fue muy lindo. Me encantan tus recetas en eSefarad. Saludos, Alicia   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Raquel Fhima Sunday, 4/22/12, 10:26 AM   Hola Alicia, como estas? espero que ya completamente restablecida…. Le� lo de la Mimona y me gusto mucho, un paseo por nuestras costumbres y tradiciones, muy lindas las fotos de las hajjitas…..   From: Caracas Venezuela   luna abramovitz (Bensalmon) Monday, 4/9/12, 4:02 PM   From: Tanger (morocco) and toronto canada E-mail – Opcional  lunaabramovitz@yahoo.ca   Mesod J. Nahon Wednesday, 3/28/12, 7:34 AM   precioso sitio en este mundo de la red…   From: Arcila E-mail – Opcional  messsod@yahoo.com   Alicia Thursday, 3/15/12, 10:14 AM   Hola Luna, Mi familia maternal es tambien de Larache y alcazarquivir, pero luego de mudaron a Tetuan…. Sobre los CD— Yo no los vendoy, pero te dar la informacion al momento que lo sepa. Casasefarad – israel son los que se van a cargar de la venta. Saludos, y con bien esteis, Alicia (Elise)   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   luna abramovitz (Bensalmon) Wednesday, 3/14/12, 7:52 PM   Hola alicia SISSO Raz mis padres son del Alkasar kvir, quisiera saver si pudieras mandar unos C.D de haketia, o donde yo pudiera encontralos? mi madre la encanta la haquetia, y a mi tambien, dime cuanto costa y te lo mando en la visa si es posible, muchas gracias yahasra , los dias en Tanger que pasbamos, que gusto de frutas, y vegetables, y esas beregenitas, y la yerauaena hora, con un cas atai. Luna.   From: Tanger (morocco) and toronto canada E-mail – Opcional  lunaabramovitz@yahoo.ca   Alicia Monday, 3/12/12, 9:32 AM   Un foturo endiamantado esta adelante de la Haketia gracias a la hobra de Solly Levy —- La Vida en Haket�a – Para que no se pierda–, «Se trata de un cofre que contiene 5 CD (5 horas y 17 minutos ) en los que he grabado profesionalmente una selecci�n de todo lo que he escrito, cantado y grabado estos �ltimos a�os. El contenido corresponde m�s o menos al de mi segundo libro en haket�a, El Libro de Selom�. Pero la ventaja que tiene esta forma de preservar nuestra herencia »Para que no se pierda», es que uno puede escuchar a su antojo 2 o 3 pistas, en momentos de ocio, en la carretera, en tertulias de amigos, etc. El cofre va acompa�ado de un libreto explicativo redactado en espa�ol y en ingl�s. Como ya saben, el lanzamiento oficial tendr� lugar, D.M., el 21 de mayo de 2012 en Madrid y otras ciudades, incluyendo T�nger y Tetu�n. Toda la organizaci�n est� a cargo de Sefarad-Israel, una agencia del gobierno espa�ol que depende del Ministerio de Asuntos Exteriores. Dentro de pocos d�as estar� lista la p�gina web que servir� para pedidos y pagos»   From: NY E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Alicia (Elise) Sunday, 3/11/12, 5:25 AM   la cantante Israeli ….ZIVA ATAR…en Haketia. Gano el primer premio en Festiladino en Israel….. http://www.youtube.com/watch? v=pL2uMajNyPg&feature=related   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Alicia Sunday, 3/11/12, 4:59 AM   En el siguiente enlace podr�is ver el programa de Telemadrid «30 Minutos» dedicado a la Comunidad Jud�a de Madrid::::: http://www.telemadrid.es/?q=programas/30-minutos/30- minutos-shalom-madrid :::::Es la primera vez que un canal de TV dedica tanto tiempo a conocer a los jud�os espa�oles.   From: NY E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketi.com   Raquel Moryoussef de Fhima Saturday, 3/10/12, 2:22 PM   Para Miriam Cuneo Tengo un amigo virtual jud�o marroqu�, que vive en Montevideo, el Sr Moshe Kadosh, de origen larachense como nosotros, el me comento lo que dices, que por no ordear tendr�n que unirse a la comunidad ashkenaz….el orgullo no lleva a nada, y si la comunidad sefardita quiere subsistir tienen que unirse todos los miembros, ayudar, buscarse su rinconcito y si ya lo tienen tratar de seguir en el…..cualquier consejo con mucho gusto ….. Ashkenazim y Sefaradim somos jud�os, pero cada uno tiene sus costumbres y tradiciones, preservarlas es obligaci�n de todos. Shabua Tov   From: Caracas Venezuela   Myriam Cuneo Saturday, 3/10/12, 5:10 AM   Myriam Cuneo 4:11 PM (15 hours ago) En Montevideo….. A nuestra kehila en Montevideo como son tontos, orgullosos y no comunican a todos lo que sucede, es muy posible que se una a la kehila ashkenazi perdiendo nosotros una identidad de 80 a�os cuando mis abuelos llegaron a estas costas e hicieron esfuerzos para levantar edificios, traer jajamim, hacer un beit kvarot etc. Creen que solo los pocos ricos pueden hacer algo, pero si todos nos junt�ramos, vendiendo cosas haciendo muchas otras ideas que por supuesto nos puedes sugerir, seguir con nuestro lugarcito.   From: Montevideo E-mail – Opcional  <caminante34@gmail.com>   Alicia (Elise) Thursday, 3/8/12, 5:05 AM   Hola,,,, La Megila de Ester, en YouTbe, ,,,,cantada dulcemente por Ribi David Kadoch de Toronto, esta en a seccion de MUSICA en el portal. Con plazer lo disfrues,   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Alicia (Elise) Wednesday, 3/7/12, 2:42 PM   Querida Raquel, Si las cazuelitas las llamoy masapanes. Ua vites com salieron? Cuazi todos tuertos, ma sabrozzos. no sea tu falta. Eso del Rabino Papo, la verdad es que le agradescoy muncho su segunda (Respuesta). Ma hay que escribir a la TL. . No topi su portal en el internet, y no quieroy molestar ‘aued al Rebbi Papo. Mirare como encontrarlo. Me ‘ajjbea que no lo topi. Munchas gracias por tus uenas palabras y participacion.   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Raquel Moryoussef de Fhima Wednesday, 3/7/12, 1:39 PM   Hola Alicia, quer�a felicitarte por el escrito de los mazapanes de Purim…me gusto mucho…. seg�n la foto a los mazapanes que te refer�as son las cazuelitas? que se hacen con base de masa fijjuelas y despu�s dentro la bolita de mazap�n y despu�s por encima confites de colores…..esos son los que mas me gustan….y las nueces rellenas de mazap�n envueltas en caramelo…una delicia. Con bien pases el Purim….alegre y dichoso……… No te hagas mala sangre con lo del Rabino Papo y su ultimo sefard�…nosotros valemos lo que valemos y sabemos quienes somos, los mas endiamantados de los sefardies, los que conservamos mejor las costumbres, tradiciones y rituales, los que mejor gastronom�a tenemos…solo hay que alzar la voz y mostrarlo…. Un abrazo   From: Caracas Venezuela   Alicia sisso Raz Wednesday, 3/7/12, 11:39 AM   Hola EDUARDO, Uoh por lo que echates sobre la cabesa de lmesquin. No haya mal, que mozotros somos heninos y no queremos dezear nada malo a ninguno. Ma tienes razon en dizir que los Sefardies del Oriente jammean que son supiriores. Ma es muestra culpa. Y lo merecemos. Mozotros estamos echados, y e nuna uena mudda estuvimos cuando ellos mos haftearon la palabra «Ladino». Si queremos trocar las cozzas, hay que alevantar y hazer hajja! Hag Purim sameah,   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Alicia (Elise) Sisso Raz Wednesday, 3/7/12, 11:35 AM   Querido Solly, Aguera que me lo dishites, ya no estoy segura si es Rebbi o no. Ma sabes que ansina le introducieron en la perograma del :Ultimo Sefardi»? Demandare al prof Yaakov Bentolila, el lo sabra pamorde que estan los dos en la universidad de Beer Sheva. Querido Solly, Tamien te quieroy agradecer tus correcciones cuando me telfeoy. sano y ueno que te quedes! Hag sameah y un fuerte abrazo pa Mado y pa ti! Alicia   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Solly Levy Wednesday, 3/7/12, 7:24 AM   Querida Alicia, No he verificado pero me parece que el pofesor Papo no ez Rebb�. Un Purim endiamantado ez lo que vos desseoy a ti y a toda tu hinta con hache en negrita. Solly   E-mail – Opcional  ediclair@rogers.com   Solly Levy Wednesday, 3/7/12, 7:20 AM   Querida Alicia, Te felicito por el trabajo extraordinario que staz endo. ‘Ad me� ve’esrim. Hag (con hache en negrita) Purim Sam�ah (con hache en negrita).   From: Tangier E-mail – Opcional  ediclair@rogers.com   EDUARDO MUSCAR BENASAYAG Wednesday, 3/7/12, 6:58 AM   jARAJAL� LE DIO A RABI. TOSTINA EN SUS PENSAMIENTO, JARABUSHINAS NAS SUS IDEAS. jAIREADO EN SU PRESURAMENTE. TUDOS SOMOS I GUALES, MAIS ELOS SEMPRE, LOS D-ORIENTE SE SENTIERON SUPERIORES. JALEQUE POLLO, ENTONTISHIO   From: argentina7ESPA�A E-mail – Opcional  EFMUSBEN@YAHOO.ES   Alicia (Elise) Tuesday, 3/6/12, 12:11 PM   Querida Raque y todos, Claro que los voy a escribir y protestar, ma you jammeoy que sera mejjor si todos mozotros escriberemos a los productores: ALEA TV S.A. El nombre del DIRECTOR DE LA PROGRAMA ES: PEDRO ERPUICIA. SERA MAS SERIO SI TODOS PROTESTAMOS. Saludos, Elise   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Raquel Moryoussef de Fhima Tuesday, 3/6/12, 6:54 AM   Querida amiga Me imagino que al Rabino Papo le ofrecieron hacer un v�deo sobre los sefard�es y el se baso en un guion pre establecido, seria bueno que cuando les escribas a los productores les dijeses que podr�an hacer un nuevo v�deo basado en nosotros los jud�os marroqu�es…yo les dir�a que buscasen a Solly Levy como presentador del tema….creo que seria el mejor exponente de la vida jud�a en Marruecos.. Ya ir� poniendo mas refranes que recopilo mama… Saludos   From: Caracas Venezuela   Alicia (Elise) Sisso Raz Monday, 3/5/12, 4:10 AM   El rebbi Papo me segundo. Su respuesta es que el se equipo namas de los Sefardies del Oriente, y no es su falta, ma es la falta de losss directores de la programa en la TL. HALAQUI MI SEGUNDA DE HOY: «»ESTOMADO Rebb� Papo, Le agradescoy muncho su segunda sobre mi demanda adoloriada, que es la demanda de todos los Sefard�es de Marruecos (tam�en de los que no son Haket�a hablantes). Comprendoy que usted se equipo nam�s de los Sefard�es del oriente. Ma anque ansina, ser�a lojjico de enmentarmos. Pamorde que, como se cuede hablar de un dedo sin enmentar que es parte de una mano? Como se cuede hablar, le mashal, del tribu «Levy», sin enmentar que es hermano de los otros tribus, hijjos del mizmo padre? Voy a mandar mi protesta a los jefes de la TV. A seguir en caminos de leche y miel, Alicia (Elise) Sisso Raz cc: vocesdehaketia.com/foro.html»»   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Alicia (Elise) Saturday, 3/3/12, 6:16 PM   Querida Raquel, Endiamantados estos refranes. Gracias por alumbrarmos los ojjos! Y gracias a tu madre Senora Sara Fererres de Moryouseff! Que Hojmat hayim esta en muestros refranes! Tengoy los libros de Alegria Bendelac y del Prof. Yaakov Bentolila, La palabra en su hora es oro. Los dos tesoros verdaderos. Shabua tov   From: Ny   Raquel Moryoussef de Fhima Saturday, 3/3/12, 12:01 PM   Hola Elise, arrebolbiendo encontri este escrito de mi madre, donde recopilo algunos refranes nuestros, espero les gusten… Raquel Refranes sefard�es… (En haquet�a). No cab�an en cazza y pari� la ag�ela. Hhaz bien al malo y te dar� con un palo. Ande yo callente y r�ase la gente Vin� por lana bolbi� trasquilado Fue por le�a y bolbio� sshueado. Cuando mi amo come, ni mira ni oyye. En cazza del dezbalido, la mujjer, mayor que�l marido. De ti a m� Jjamila, el Dio mos d� la vida. El Dio apreta ma no ahhoga. El comer y el rascar todo es empesar. Mejjor vezino sercano qu�hermano leshano. .Del tiempo de Noa�h. Discu�s de m�, no ver�s arra�ha. Culo miroy, culo quiero, si no lo mirara, no lo quijjera. Azno grande, ande au no ande. Hhaba buracada. Como azzeite y vinagre. Criados pagados, �nnemigos jjurados. Al selozzo y al boca de �hojjer�, mehheal-los en un pozzo. Pa�nobia rica jardual�a y bobaliya, mejjor cabal, manque hhaniya. ��isha no tiene qu� comer, g�esped�s conbida. Al jjudi� y al wuerco, no los metas en tu wuerto. Culo que no mir� sarawuel. Antes son mis dientes que mis parientes. Apartaibos pa�que pase yo. Arreboltina de mares, ganansia de pescadores. Candil en la caye, ti�eblas en cazza. No se hhiz� la miel pa�la boca del azno. A cazza de t�a ma no cada d�a. Comites au no comites, a la mezza te puzzites. Cara del que bendi� y no cobr�. Como el que mea en l�arena. Con las glorias s�olbidan las memorias. Cuando mi amo come, ni mira ni oye. �Cu�nto tienes? Tanto vales. Daime gordura y boz dar� hhermozzura. Daca tus tripas pa�mi gato. No hhay mas manzzia que munchas manos en una escod�a. �Hokkea el oro, sale el cobre. Y jjur� Rahhel por Menahhem. Kish kish, gainitas p�a mi cazza. Mi nuera polida discu�s de blanquear,�had desfo�na. Negra en el ba�o, preta en el ca�o. (M�s asquerosa no puede ser). Mejor el rico cuando empobrece, qu�el pobre cuando� nriquese. Mejjor tuyido qu�estendido. M�s antiwuo que�l mear. Azno cayado, por sesudo �s contado. Lo que desh� la biruela, lo cumpli� �l bu�hamr�n. Laarga, como la Hhaftar� de Tizza�hbeab. Wua yama a Tamar que te fukkee. La ca�hr�s no matan, ma arrematan. Wueeen pezgo, mos cont� la Perasha entera. La cozzina de la boba, el forno l�adoba. Mujjer levanta cazza y mujjer la derroca. Lo que la suegra hhafrea en cazza mos apreta. Los dos se mean en un jjarrito. Los hhijjos de mi hhijja, m�os son. Los de mi hhijjo, s�belo el Dio. Pa�l Pesah, imma jadmea �hatta que rebenta. Baba, shojreando �A ma fetnea? Sara Fereres de Moryoussef alias Zahrita la Queshadora. Caracas Julio 2007.   From: Caracas Venezuela   Alicia (Elise) Sisso Raz Saturday, 3/3/12, 10:34 AM   Hola Raquel, Conoces esta: De ti nos viene el bien; Que’l Dio te lo halfee, Esto se dice al quie te haze un servicio bueno, o un favor. Tenemos tantos refranes e expresiones,,,,   From: NY E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Raquel Moryoussef de Fhima Saturday, 3/3/12, 7:33 AM   UNAS CUANTAS COSITAS EN HAKETIA: Si alguno va de viaje: EL DIO le leve y le traiga con bien. Enhorauena vaya y venga. EL DIO le Hadee (preserve)de malos caminos y de aguas de la mar. Con bien veamos su cara. Si nace un ni�o: Simman tob, o Besimman tob ( parabienes) Mazzal Tob Si nace una ni�a: Mazzal tob! Embarca mesooda (Que los traiga la bendicion y la felicidad) Dichozza vos sea. A quien presta un servicio: EL DIO te lo pague con bien. Buenos hechos se te hagan. Para mujer que esta de parto: EL DIO la arresponda. EL DIO la saque a lus. Eliyyahu Hannabi pase su mano por ella. Eliyyahu Hannabi se lo sahle(sahlear – facilitar) y facilite.   From: Caracas Venezuela   Alicia (Elise )Sisso Raz Friday, 3/2/12, 2:21 PM   Qeridas Myriam y Raquel, Si quereis escribir al Rebbi Papo tambien deshamelo a saber y vos dare su E mail. Ua si mos quedamos callados , quien se va a fetnear de mozotros? Debemos de hazer harash… Un abrazo, Elise   From: NY E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Jacques Castiel Friday, 3/2/12, 2:19 PM   Buenos d�as Alicia. Me agrado mucho recibir tu atenta nota, y me re� de las palabras de haketia. Fue tambi�n un placer conocerte durante tu visita a Los Angeles. La presentaci�n fue muy interesante, y te felicito por tu inter�s en reclamar esa parte de nuestra cultura e historia que nos pertenece creo m�s a nosotros de Marruecos, que a los sefarditas de otras partes del mundo. Bravo. Qu�date en contacto y de seguro, comun�came cuando vengas de nuevo por aqu�. Abrazos, Jaques   From: Los Angeles   Raquel Moryoussef de Fhima Friday, 3/2/12, 1:44 PM   Hola Elise Felicitaciones por la carta al Rab Papo…que no se dio cuenta que los jud�os de Marruecos tambi�n somos sefard�es. A ver si te responde y nos pones la carta en el foro…   From: Caracas Venezuela   Myriam Konor Friday, 3/2/12, 6:48 AM   Elise, una carta endiamantada le mandates a Papo, pa q fetnee del olam, y sepa q existimos con muestra lingua y q queremos q se mos reconosca a la par del ladino, Shabbat Shalom Myriam Konor de Pimienta   From: Tangier E-mail – Opcional  mkonor@neo.rr.com   Alicia (Elise) Sisso Raz Friday, 3/2/12, 5:44 AM   Este mail envie al estimado rebbi Eliezer Papo, protestando su programa «El Ultimo Sefardi». Estimado Rebb� Eliezer Papo, Junto con munchos de los muestros, sefard�es nacidos en Marruecos y sus descendientes, vi su programa enteresante «El ultimo Sefard�» en YouTube, sobre la historia sefardita. Yo, tanto como todos mozotros los Marroqu�es (No solamente del norte), me qued� sorprendida: �Como es posible de fazer un programa sobre este tema, SIN enmentar los Sefard�es de Marruecos? Es como si fuera que no existimos! La falta de enmentar a los Judi�s Marroqu�es me parece inesplicable. Sabr�s que mozotros llamamos a muestra lengua hablada : Haket�a, y a la lengua literaria Ladino–que es igual al Ladino vuestro (el verdadero Ladino, y no el Djudezmo que lo llama�s aguera Ladino). Si usted estar� enteresado a leer la historia de los Judi�s de Marruecos en Haket�a (aparecida al djudezmo de vozotros), le invitoy a usted leerlo en el portal: http://www.vocesdehaketia.com/articlesforbiblioteca/ Historia_de_la_comunidad.htm El articul� esta tradushido tami�n al Ingles, (por si ser� m�s f�cil para usted). Los art�culos y otros m�s est�n en el portal: www.vocesdehaketia.com Saludos Cordiales y Shabbat Shalom, Alicia (Elise) Sisso Raz cc: vocesdehaketia.com/foro.html   From: NY E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Alicia (Elise) Sisso Raz Friday, 3/2/12, 5:16 AM   Querida Raquel, Me parece que ya todos mozotros comprendemos, que si no hadeamos a la Haket�a, se mos va a rezbalar al olvido, sin deshar ni una marca en el ‘olam. Y en este proyecto todos mozotros jjuntos! De ver como los Sefard�es del oriente metieron a la cabesa de todos que lo que hadrean es Ladino, me da pa gritar! Lindas palabras puzzites en tu comentario. Tu nieta me haze gracia como la gusta la palabra «Fochiquina» Gracias. Voy a seguir laleando hatta que tope un Foro que mos permitir� las tildes pa saber por ejemplo la «J» francezza. Munchas gracias amiga, Elise (Alicia)   From: en NY por mis pecados… E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Alicia (Elise) Sisso Raz Friday, 3/2/12, 5:03 AM   Estrella querida, Te arruegoy sin ejjmiles, a udi a Estrella, que NO me mandes a la landra con los mal.logrados… Me van a comer viva… Me parece que Fochiquina (Hatta la nieta de Raquel Fhima la gusta..) y Jarabujjina son las mas que mos gustan a todos. Un abrazo, Alicia (Elise)   From: pamorde mis pecados, vivoy en NY agura… E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Raquel Moryoussef de Fhima Thursday, 3/1/12, 7:38 PM   Se me olvido decir que me alegro leer a Estrella y Meir en este foro. En mis recuerdos est�n palabras como los mal logrados que se fueron para no volver dec�an en casa….la landra, jarabujjinas, lalear que es pasear sin rumbo fijo, endiamantado, luzzido y hermoso, me vaya kappara por ti, la foshiquina, lores al Dio, a dole? Un diamante claro, a baba, jarduinas, jjenia, hay que ir a�adiendo frases y palabras cada d�a a este foro… Saludos, con bien pas�is el Sabad…   From: Caracas Venezuela   Raquel Moryoussef de Fhima Thursday, 3/1/12, 7:26 PM   Lo bueno mio de Elise, cuanto me alegro de poder adrear contigo en este foro haketiesco…. La jarabujjina en que te metiste tratando de arzar a la haketia es enorme… tendr�s que hacer la labor de la hormiguita para que los que aun est�n entontados y no se dieron cuenta que la haketia es importante, escriban, adreen, comenten en este foro…. Que el Dio te mande caminos de leche y miel, que los cielos se abran y manden luces a los que no saben cuan importante es tu labor. Mil felicitaciones y bendiciones amiga…   From: Caracas Venezuela   estella jalfon Thursday, 3/1/12, 6:45 AM   awa me telfe� lo escrib� en otro sitio . te dishi que jarabujina es muy conocido pues yo, como de asseada no tengo belkul, es mi palabra faborita, harhala tambien es mi manera de rebolber (hablar) una pregunta: tu sabes por que una cosa se bola y no es imposible topar con ella? se la lebaron los mal-logrados de la landra primera que se fueron y no bolbieron! con bien estis. Estrella   From: morocco E-mail – Opcional  stella_ii@yahoo.com   Alicia (Elise) Sisso Raz Thursday, 3/1/12, 5:29 AM   Halaqui mas de esas perlitas Haketicas: Fochiquina–No existe en ninguna lengua Lalear–Ir de un lado al otro.–Esperoy que vais a lalear en el portal…. Jalteo – Mescla de cozzas HalHalas – con prisa– Ma en Hebreo tiene otro sentido– es un jalteo de Prisa con EspantiJo . Viene de la Biblia. Jarduear–hablar tonter�as. Esperoy que no estoy jarduenado muncho. Vaiv�n –Fuzlero (rodillo). Yoh como me duelen los brazos arrestirando la masa pa las fiJuelas de Purrim con el Vaiv�n…se va y viene el fuzlero… Za’ama: Una bel’a de sentidos tiene esta palabra endiamantada. Se cuede dizir con iron�a, con n�a, y con otros significados–lo deshoy pa Mana�a   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Elise (Alicia) Sisso Raz Wednesday, 2/29/12, 5:54 AM   Hola todos, Quieroy sherkear lo siguiente esto vozotros. En mi discurso en UCLA habl� del humor y de la chispa en la Haket�a. Por ejemplo: Cazzamento se troca a Cazzapreto (cuando las cozzas no marchan bien, fuera de mozotros todos…) Suegra–> Nuegra Honor–> Golor Caballero–> Ca’allero, y habian munchas m�s Ma, la palabra que los m�s gust�, y que algunos ya la uzan en sus hadr�s es: jarabuJina! A udi, a amantes de la Haketia, esa palabra no existe en ningun lenguaje. Cada d�a voy a poner aqu� una de esta categor�a, pa ampezar el d�a con la riza…   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   Elise (Alicia) Sisso Raz Wednesday, 2/29/12, 5:37 AM   Querida Felisa, Dichozzo nombre! Con la ayuda y la participaci�n de todos mozotros, la Haketia se quedara haireada. Con bien veamos tu cara luzzida en el Foro. Gracias, Elise (Alicia)   E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   felisa bentolila Tuesday, 2/28/12, 5:18 PM   La verdad Alicia que te felicito por tu iniciativa de propagar los valores del haket�a y que todos los oriundos de Tetu�n y T�nger sigamos habl�ndolo. Sana y buena que est�s.   From: caracas-venezuela E-mail – Opcional  fbentolila@yahoo.com   Elise (Alicia) Sisso Raz Tuesday, 2/28/12, 4:10 PM   Bienvenido Eduardo, Mi madre crecio en Tetuan y la familia era de Larache y Alcazarquivir. Que bien que todavia se habla Haketia en tu casa. Hay que hazer esfuerzo pa que no se mos rezbale al olvido, no haya mal… Espero que este foro cresera y mas se meteran. Lamentablemente, no se pueden colocar los simbolos.   From: NY E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com   eduardo muscar benasayag Tuesday, 2/28/12, 12:42 PM   Mis abuelos proced�an de Tetu�n. En casa siempre se hadreaba y se hadrea la haket�a. Hay un ol�n de palabras. Muchas se pierden o se mejean en el olvido. kapados de mal saludos eduardo   From: argentina/espa�a E-mail – Opcional  efmusben@yahoo.es   Elise (Alicia) Raz Tuesday, 2/28/12, 11:54 AM   Mi Querida Estrella, Ja…ja..me hizites de reir. Si me gustara tener la reseta de esa Haroset sin una gotita de amargura. Yo jammeoy que hara bien a todos mozotros… Un abrazo, elise  
    Estrella Jalfon Bentolila Tuesday, 2/28/12, 7:02 AM  
    Lo gueno miyo de Alicia, Tu foro ez endiamantado ,pero como dizez mozotros somos deshatibados y no aprestamos de ‘adlear las cosas como loz del ladino… Para Pessah te mandare la reseta de mis haroset que no tienen nada de amargura!…. Sana y grezzia que me estes.  
    From: Tetuan -Moroco
    E-mail – Opcional  stella_ii@yahoo.com

      Meir Saraga Tuesday, 2/28/12, 5:33 AM  
    Ferazmal Alicia lo bueno: Acabo de regresar del viaje de Los Angeles. Te felicito de nuevo por tu buena presentacion sobre la haquetia. El coloquio fue muy interesante. Te digo esto con mucha sinceridad. Mi primo Jacob Castiel quedo muy impresionado cuando se lo dije que tu venias de Nueva York precisamente con una mision muy importante. Tu estabas muy ocupada, ma hadreariamos con mas tiempo. Ande esta el melhok del tiempo. Yo te digo, hijja de nuestra cultura judia y de Marruecos Espanol, ves para adelante sin miedo. Tu tienes la prestance y esa imagen, esa hiba que hace falta para informar a los que esten presentes y mayormente a los estudiantes universitarios donde sea que esten. Sanos y wenos todos y shavua tov!
    Un fuerte abrazo. Meir   From: British Columbia
     
    Alicia (Elise) Sisso Raz Tuesday, 2/28/12, 5:07 AM  
    Queridos Estrella y Shelomo, Ojala y muestra lengua se quede jaireada, y no se rezbale al olbido. Y con vuestra ayuda y de todos mozotros, ansina sera! Esperoy que leis los articulos que estan en la pajina de «Haketia» y de «Biblioteca». Si queris colocar escritos vuestros, por fa mandamelo. Munchas gracias, y adelante! Alicia (Elise)   From: NY E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com
     
    Estrella BENDAYAN Tuesday, 2/28/12, 4:23 AM   BUENOS DIAS…
    ME FASCINA SU FORO…ACTUALMENTE VIVO EN TORONTO/CANADA…PERO NACI EN TANGER Y VIVI MUCHOS A�OS EN CARACAS/VENEZUELA…Y SIGO DE MUY CERCA AL IGUAL QUE MI MAMA (TAMBIEN ORIGINARIA DE TANGER) DE NOMBRE RICA MELUL DE BENDAYAN…MUCHISIMAS GRACIAS X HABER TENIDO ESTA BRILLANTE IDEA Y Q D-S LE ENVIE SALUD Y VIDA LARGA…AMEN… p.s. DESDE Q RECIBI EMPEZE A RECIBIR SUS E-MAILS SE LOS TRANSMITO A TODO EL Q LOS QUIERA RECIBIR…   From: Toronto / CANADA   Benchimol Monday, 2/27/12, 1:55 PM   formidable hay que guardar nuestros origenes   From: shlomo E-mail – Opcional  shlomo5007@walla.com   alicia Sisso Raz Monday, 2/27/12, 1:46 PM   Querida Myriam, Espero que este Foro Se quede jaireado. si ensoy de vuelta de UCLA con la Asperanza que los muestros se meneen. Queenergia tienen los sefardiesdel oriente! Con que carino hadean a su lenguaje…enca’ala mozotros!  
    From: Israel-NY
    E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia

    Myriam Konor Monday, 2/27/12, 1:12 PM  
    Mi wueno Elise, wa mos levates hata UCLA, cuando sonimos de esooo, aguera falta que los que estan muddeados fetneen del holam y empezzan a hadrear en haquetia…. Myriam Pimienta Konor   From: Tangiers Morocco  
    Alicia Sisso Raz                                                  Friday, 2/24/2012  11:20 AM          
    Queridos amantes de muestra herencia, En el 21 de Febrero yo di un discurso de apertura sobre la Haketia en el «Graduate Student Ladino Symposium» en la universidad de UCLA, en Los Ángeles. La Haketia es una terra incognita pa todo el mundo, y cuazi nadie sabe de ella. Habli del origen castellano arcaico y sus otros componentes linguisticos; la etimologia del nombre, las condiciones geográficas, políticas y sociales que influyeron las etapas de su evolución; acerca del Ladino, cuyo es el lenguaje literario que se utilizo exclusivamente para escritos religiosos, y acerca de más aspectos. Y aqui alegamos a lo que es muy adoloriado: 1. La palabra «Ladino» se asocia namas con los Sefardíes del oriente–esso ya lo sabemos. Todos mozotros miramos los ojos pa tras, diziendo y ‘audeando a todo el ‘olam que el Ladino es la lengua literaria de todos los Sefardíes, y nuncua fe hablada. Ma, ya es una batalla perdida, pamorde que mozotros somos descuidados con muestra herencia, y deshimos a los Sefardíes del oriente a jaftear el nombre. Lamentablemente, el penserio trocado que el Ladino es za’ama, la lengua hablada de los Sefardíes orientales dezde siempre, ya tiene raíces hondos. 2. Anque mizmo el mundo academico sabe que 1 es uno (Ladino= la lengua literaria), y que 2 son dos (era sherqeada por todos los sefardies), en el final, concluyen que 1+2= …7… (Ladino es la lengua hablada solamente de los Sefardies del oriente…) 3. Los «Ladineros» estan muy organizados, y con el apoyo de Aki Yerushalaim, cuyo es el vinculo con la Autoridad Nacionala Del Ladino, que todo el ‘olam trata con muncho kabod. 4. Mozotros no estamos organizados, y cada uno esta en su orbito, solito e independente. 5. Audi, amantes queridos de la Haketia, no serian las cozzas mas endiamantas si hubieramos organizados; laborando juntos; escribiendo asigun la mizma sistema? reprezentando una mizma organización? 6. Hoy en día, con el Internet etc., cual y quien mel’oq mos esta parando de hazerlo? De los muestros, tenia el gusto de conocer a Sarita Dery, a Mair Saraga que sha’ateo dezde British Columbia, su primo Jacque Castiel, Penina Solomon, y un senor Buzaglo. Conoci tambien munchos Sefardies del oriente, que quieren quedar en contacto. ESPEROY QUE ESTE FORO SE JAIREE CON VUESTRA PARTICIPACION.   From: Israel-NY E-mail – Opcional  alicia@vocesdehaketia.com  (Members can delete entries.)

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *